《長安春日書事》 魏野

宋代   魏野 長安春色自依依,长安春日长安春日大命移應地不知。书事书事赏析
蔓草已迷雙鳳闕,魏野千花猶照九龍池。原文意
豈無東合開今日,翻译尚有南山似舊時。和诗
一月悠悠遊不足,长安春日长安春日青門欲出步遲遲。书事书事赏析
分類:

《長安春日書事》魏野 翻譯、魏野賞析和詩意

《長安春日書事》是原文意一首宋代的詩詞,作者是翻译魏野。以下是和诗這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
長安的长安春日长安春日春天自然而然地來臨,似乎世間萬物都不知道大命的书事书事赏析更迭。蔓草已經長得茂盛,魏野遮蔽了皇宮雙鳳闕的壯麗景色,而九龍池上的千花依然綻放光彩。東合之地是否已經開放迎接今天的到來,而南山是否依然保留著舊時的景象。一個月的時間過得很悠長,漫遊不足以盡覽長安之美,因此青門出去的步伐也顯得有些遲緩。

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了長安春天的景色和人們的生活狀態,展示了作者對春天的感受和對曆史的思考。

首先,詩中的長安春色給人一種寧靜、美麗的感覺,詩人用“自依依”形容春天的到來,意味著自然界的規律和春天的必然性,與人們對大命的追求相比,春天的到來似乎更加自然而無所謂。

其次,詩中描繪了長安城內的景色。蔓草已經茂盛到遮蔽了皇宮雙鳳闕的壯麗景色,這反映了春天的繁茂和生機勃勃。九龍池上的千花依然綻放光彩,給人一種繁花似錦的美好感覺。

然而,詩人也思考了長安城的變遷和曆史的更迭。詩中提到了東合之地是否已經開放迎接今天的到來,以及南山是否依然保留著舊時的景象。這表達了作者對曆史變遷的思考和對長安城的留戀之情。

最後兩句詩描繪了作者的心情和對時間的感慨。一個月的時間過得很悠長,漫遊長安仍然無法盡覽其美景,這可能暗示了作者對長安城的熱愛和對時間流逝的無奈。

整首詩以長安春天為背景,通過對景色和曆史的描繪,展示了作者對春天和曆史的思考,以及對時間流逝的感慨。詩詞以簡潔的語言表達了複雜的情感和思想,給人以深思的啟示。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《長安春日書事》魏野 拚音讀音參考

cháng ān chūn rì shū shì
長安春日書事

cháng ān chūn sè zì yī yī, dà mìng yí yīng dì bù zhī.
長安春色自依依,大命移應地不知。
màn cǎo yǐ mí shuāng fèng quē, qiān huā yóu zhào jiǔ lóng chí.
蔓草已迷雙鳳闕,千花猶照九龍池。
qǐ wú dōng hé kāi jīn rì, shàng yǒu nán shān shì jiù shí.
豈無東合開今日,尚有南山似舊時。
yī yuè yōu yōu yóu bù zú, qīng mén yù chū bù chí chí.
一月悠悠遊不足,青門欲出步遲遲。

網友評論


* 《長安春日書事》長安春日書事魏野原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《長安春日書事》 魏野宋代魏野長安春色自依依,大命移應地不知。蔓草已迷雙鳳闕,千花猶照九龍池。豈無東合開今日,尚有南山似舊時。一月悠悠遊不足,青門欲出步遲遲。分類:《長安春日書事》魏野 翻譯、賞析和詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《長安春日書事》長安春日書事魏野原文、翻譯、賞析和詩意原文,《長安春日書事》長安春日書事魏野原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《長安春日書事》長安春日書事魏野原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《長安春日書事》長安春日書事魏野原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《長安春日書事》長安春日書事魏野原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/058e39986229787.html

诗词类别

《長安春日書事》長安春日書事魏野的诗词

热门名句

热门成语