《答蜀中經蠻後友人馬艾見寄》 雍陶

唐代   雍陶 茜馬渡瀘水,答蜀答蜀北來如鳥輕。中经中经
幾年朝鳳闕,蛮后马艾蛮后马艾一日破龜城。友人友人雍陶原文意
此地有征戰,见寄见寄誰家無死生。翻译
人悲還舊裏,赏析鳥喜下空營。和诗
弟侄意初定,答蜀答蜀交朋心尚驚。中经中经
自從經難後,蛮后马艾蛮后马艾吟苦似猿聲。友人友人雍陶原文意
分類:

作者簡介(雍陶)

雍陶(約789~873以前),见寄见寄字國鈞,翻译成都人。赏析工於詞賦。有《唐誌集》五卷,今傳。

《答蜀中經蠻後友人馬艾見寄》雍陶 翻譯、賞析和詩意

《答蜀中經蠻後友人馬艾見寄》是唐代雍陶創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

中文譯文:
茜馬渡瀘水,北來如鳥輕。
幾年朝鳳闕,一日破龜城。
此地有征戰,誰家無死生。
人悲還舊裏,鳥喜下空營。
弟侄意初定,交朋心尚驚。
自從經難後,吟苦似猿聲。

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了作者在蜀中應對蠻夷後,與友人馬艾相見的情景,並表達了對戰亂和人世滄桑的深切感受。

詩的開篇,茜馬渡過瀘水,形容作者北上的行程輕盈如鳥。這裏的茜馬可能指的是紅色馬匹,瀘水是長江的支流,意味著作者已經跨越障礙,來到北方。

接著,詩中提到作者在朝廷效力多年,經曆了多次朝見皇帝的儀式(幾年朝鳳闕),也親曆了一座城池的破敗(一日破龜城)。這裏的鳳闕指的是皇帝的殿閣,象征著權力和尊貴;龜城可能指代城池的堅固和曆史悠久。

第三節描述了當前所處的地方正值戰亂,每個家庭都無法避免生離死別的悲劇。人們悲痛地回到故鄉(人悲還舊裏),而鳥兒卻喜悅地下落在空曠的軍營中(鳥喜下空營),形成鮮明的對比。

接下來,詩中提到作者的弟侄已經有了初步的打算(弟侄意初定),而與友人交往仍然讓他感到驚訝和不安(交朋心尚驚)。這裏表達了作者對家人和友人的牽掛和擔憂。

最後一節表達了自從經曆了艱難困苦之後,作者的吟唱變得苦澀而悲傷,就像猿猴的聲音一樣。這裏的吟苦似猿聲意味著作者內心的痛楚和不安。

總的來說,這首詩詞以簡潔而富有意境的語言,揭示了戰亂時期人們的生活狀態和情感體驗。通過對生離死別、戰爭和人際關係的描繪,詩人表達了對命運的思考和對人世滄桑的深切感受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《答蜀中經蠻後友人馬艾見寄》雍陶 拚音讀音參考

dá shǔ zhōng jīng mán hòu yǒu rén mǎ ài jiàn jì
答蜀中經蠻後友人馬艾見寄

qiàn mǎ dù lú shuǐ, běi lái rú niǎo qīng.
茜馬渡瀘水,北來如鳥輕。
jǐ nián cháo fèng quē, yī rì pò guī chéng.
幾年朝鳳闕,一日破龜城。
cǐ dì yǒu zhēng zhàn, shuí jiā wú sǐ shēng.
此地有征戰,誰家無死生。
rén bēi hái jiù lǐ, niǎo xǐ xià kōng yíng.
人悲還舊裏,鳥喜下空營。
dì zhí yì chū dìng, jiāo péng xīn shàng jīng.
弟侄意初定,交朋心尚驚。
zì cóng jīng nán hòu, yín kǔ shì yuán shēng.
自從經難後,吟苦似猿聲。

網友評論

* 《答蜀中經蠻後友人馬艾見寄》答蜀中經蠻後友人馬艾見寄雍陶原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《答蜀中經蠻後友人馬艾見寄》 雍陶唐代雍陶茜馬渡瀘水,北來如鳥輕。幾年朝鳳闕,一日破龜城。此地有征戰,誰家無死生。人悲還舊裏,鳥喜下空營。弟侄意初定,交朋心尚驚。自從經難後,吟苦似猿聲。分類:作者簡介 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《答蜀中經蠻後友人馬艾見寄》答蜀中經蠻後友人馬艾見寄雍陶原文、翻譯、賞析和詩意原文,《答蜀中經蠻後友人馬艾見寄》答蜀中經蠻後友人馬艾見寄雍陶原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《答蜀中經蠻後友人馬艾見寄》答蜀中經蠻後友人馬艾見寄雍陶原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《答蜀中經蠻後友人馬艾見寄》答蜀中經蠻後友人馬艾見寄雍陶原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《答蜀中經蠻後友人馬艾見寄》答蜀中經蠻後友人馬艾見寄雍陶原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/057c39955078532.html