《客至》 康海

明代   康海 客至傳鸚鵡,客至客至康海秦娥喚不來。原文意
隔年留洛賦,翻译幾夜宿陽台。赏析
罷舞纖羅濕,和诗還歌玉樹開。客至客至康海
白頭慚料理,原文意更鼓莫相催。翻译
分類:

作者簡介(康海)

康海(1475--1540)中國明代文學家。赏析字德涵,和诗號對山、客至客至康海沜東漁父,原文意陝西武功人。翻译弘治十五年(1502年)狀元,赏析任翰林院修撰。和诗武宗時宦官劉瑾敗,因名列瑾黨而免官。以詩文名列“前七子”之一。所著有詩文集《對山集》、雜劇《中山狼》、散曲集《沜東樂府》等。

《客至》康海 翻譯、賞析和詩意

《客至》是明代康海所作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
客人到來帶來鸚鵡,秦娥叫不回來。
隔年留在洛陽作賦,幾夜住在陽台。
停止舞蹈的細絲濕潤,再次唱起玉樹開花。
白發羞愧整理,更不要催促打鼓。

詩意:
這首詩詞描述了一位客人到訪的情景。客人帶來了一隻鸚鵡,但無論怎樣呼喚,鸚鵡都不會回應。接著,詩人在洛陽停留一年,寫下一篇賦文,並在陽台上住了幾個晚上。詩人觀察到細絲停止了舞蹈,變得濕潤,玉樹重新開花。最後,詩人感到羞愧於自己的白發,不希望有人催促他再次敲打鼓樂。

賞析:
這首詩詞以簡潔明了的語言描繪了一個富有想象力的場景。通過描寫客人帶來的鸚鵡和秦娥無法呼喚回來的情節,詩人準確地捕捉到了一種無法回到過去的失落感。在洛陽停留的一年中,詩人觀察到細絲的變化,這可以被視為詩人對時間流逝和事物變遷的感悟。詩中的白頭指的是詩人自己的年紀增長,他感到慚愧,因為他意識到時光不可逆轉。最後兩句表達了詩人不希望被催促的情緒,他希望以自己的節奏麵對生活。

整體而言,這首詩詞通過簡潔的語言和精準的描寫,表達了詩人對時光流逝和無法回到過去的思考,以及對生活的反思和對自由的追求。這些主題在詩中通過細膩的意象和情感表達得到了傳達,使讀者能夠從中感受到深刻的共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《客至》康海 拚音讀音參考

kè zhì
客至

kè zhì chuán yīng wǔ, qín é huàn bù lái.
客至傳鸚鵡,秦娥喚不來。
gé nián liú luò fù, jǐ yè sù yáng tái.
隔年留洛賦,幾夜宿陽台。
bà wǔ xiān luó shī, hái gē yù shù kāi.
罷舞纖羅濕,還歌玉樹開。
bái tóu cán liào lǐ, gēng gǔ mò xiāng cuī.
白頭慚料理,更鼓莫相催。

網友評論


* 《客至》客至康海原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《客至》 康海明代康海客至傳鸚鵡,秦娥喚不來。隔年留洛賦,幾夜宿陽台。罷舞纖羅濕,還歌玉樹開。白頭慚料理,更鼓莫相催。分類:作者簡介(康海)康海1475--1540)中國明代文學家。字德涵,號對山、沜 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《客至》客至康海原文、翻譯、賞析和詩意原文,《客至》客至康海原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《客至》客至康海原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《客至》客至康海原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《客至》客至康海原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/056a39991715215.html