《浣溪沙》 蘇軾

宋代   蘇軾 旋抹紅妝看使君。浣溪浣溪
三三五五棘籬門。沙苏轼原诗意沙旋使君苏轼
相挨踏破茜羅裙。文翻
老幼扶攜收麥社。译赏
烏鳶翔舞賽神村。析和
道逢醉叟臥黃昏。抹红
分類: 寫景祭祀 浣溪沙

作者簡介(蘇軾)

蘇軾頭像

蘇軾(1037-1101),浣溪浣溪北宋文學家、沙苏轼原诗意沙旋使君苏轼書畫家、文翻美食家。译赏字子瞻,析和號東坡居士。抹红漢族,浣溪浣溪四川人,沙苏轼原诗意沙旋使君苏轼葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。文翻一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

浣溪沙·旋抹紅妝看使君賞析

  這首詩寫一群天真活潑的農村姑娘三五成群站在家門口看望使君的情景和農民豐收後祭祀神靈的歡樂情景。

  上片主要是描寫農村中的姑娘速上紅妝、爭相觀看使君的場景,十分生動有趣。“旋抹紅妝看使君”,村中的姑娘急急忙忙地抹上紅妝趕去觀看路過的使君。一個旋字寫出了鄉村姑娘的特色,她們不會像富家深閨中的女子那樣弄妝梳洗遲,照花前後鏡,雙鬢隔香紅,玉釵頭上風,抹上紅妝顯示出愛美之心,但也隻是稍稍打扮便可;另外,也寫出了她們看望使君的急切心情。“三三五五棘籬門”,姑娘們三三五五地擠在棘籬門前,你推我、我推你,爭相搶看遠道而來的使君,她們活潑、自然的神態不道而明。“相挨踏破茜羅裙”,在這種推擠之中,甚至踩破了她們紅色的羅裙,讀者可以想象簇擁中的她們因羅裙踏破、或一睹使君的雜亂尖叫聲、打鬧聲,場麵感十足,給人身臨其境之感,仿佛看見她們歡喜又含羞的笑臉,聽到她們嬌柔的歡鬧。

  下片轉而主要描寫祭祀的情景。“老幼扶攜收麥社”,老老少少相互扶攜到土地祠祭祀神靈,真誠感謝上天大將甘霖,老幼扶攜可見盛況空前。“烏鳶翔舞賽神村”,人們以豐富的酒食酬謝神靈,而引來了無數饞嘴的烏鳶,它們在村頭飛翔盤旋,久久不肯離去,詞人不直接描寫酒食的豐盛,卻以烏鳶翔舞的場景進行側麵烘托,筆法婉曲而又恰到好處地予以表現。“道逢醉叟臥黃昏”,詞人和百姓共同宴飲、狂歡之後,在歸途中看見一個老人醉臥於道旁,仿佛是不經意之筆卻實為匠心,以這一特寫的鏡頭反映出普村同慶、普村同歡的情景,韻味無窮。

《浣溪沙》蘇軾 拚音讀音參考

huàn xī shā
浣溪沙

xuán mǒ hóng zhuāng kàn shǐ jūn.
旋抹紅妝看使君。
sān sān wǔ wǔ jí lí mén.
三三五五棘籬門。
xiāng āi tà pò qiàn luó qún.
相挨踏破茜羅裙。
lǎo yòu fú xié shōu mài shè.
老幼扶攜收麥社。
wū yuān xiáng wǔ sài shén cūn.
烏鳶翔舞賽神村。
dào féng zuì sǒu wò huáng hūn.
道逢醉叟臥黃昏。

網友評論

* 《浣溪沙》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(浣溪沙·旋抹紅妝看使君 蘇軾)专题为您介绍:《浣溪沙》 蘇軾宋代蘇軾旋抹紅妝看使君。三三五五棘籬門。相挨踏破茜羅裙。老幼扶攜收麥社。烏鳶翔舞賽神村。道逢醉叟臥黃昏。分類:寫景祭祀浣溪沙作者簡介(蘇軾)蘇軾1037-1101),北宋文學家、書畫家 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《浣溪沙》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(浣溪沙·旋抹紅妝看使君 蘇軾)原文,《浣溪沙》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(浣溪沙·旋抹紅妝看使君 蘇軾)翻译,《浣溪沙》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(浣溪沙·旋抹紅妝看使君 蘇軾)赏析,《浣溪沙》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(浣溪沙·旋抹紅妝看使君 蘇軾)阅读答案,出自《浣溪沙》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(浣溪沙·旋抹紅妝看使君 蘇軾)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/054e39959325664.html