《夷陵城》 雍陶

唐代   雍陶 世家曾覽楚英雄,夷陵雍陶原文意國破城荒萬事空。城夷
唯有郵亭階下柳,陵城春來猶似細腰宮。翻译
分類:

作者簡介(雍陶)

雍陶(約789~873以前),赏析字國鈞,和诗成都人。夷陵雍陶原文意工於詞賦。城夷有《唐誌集》五卷,陵城今傳。翻译

《夷陵城》雍陶 翻譯、赏析賞析和詩意

《夷陵城》是和诗唐代雍陶創作的一首詩詞。以下是夷陵雍陶原文意對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
世家曾覽楚英雄,城夷
國破城荒萬事空。陵城
唯有郵亭階下柳,
春來猶似細腰宮。

詩意:
這首詩描繪了夷陵城的景象,表達了作者對故國淪陷的悲傷和對往昔輝煌的追憶。詩中以夷陵城為背景,通過對城市破敗景象的描寫,表達了作者對國家的衰敗和人事的空虛感歎。然而,詩的最後兩句透露出一絲希望和慰藉,郵亭階下的柳樹在春天依然婀娜多姿,宛如昔日宮殿裏美麗的女子,給人一絲安慰和溫暖。

賞析:
《夷陵城》以夷陵城為背景,通過對城市破敗景象的描寫,表達了作者對國家的衰敗和人事的空虛感歎。詩中的"世家曾覽楚英雄"一句,暗示了夷陵城曾經是楚國英雄輩出的地方,曾經輝煌一時。然而,如今國家已經破敗,城荒一片,萬事皆空。這種衰敗和空虛的感覺通過簡練而淒涼的詞句表達出來。

然而,詩的最後兩句出人意料地給人希望和慰藉。"唯有郵亭階下柳,春來猶似細腰宮",郵亭階下的柳樹在春天依然婀娜多姿,宛如昔日宮殿裏美麗的女子。這裏用柳樹的形象代表了生命力和希望的延續,給予了讀者一絲安慰和溫暖。盡管國家衰敗,萬事空虛,但生命和希望仍然在延續,春天的美麗依然存在。這種對生命力的肯定和對希望的寄托,為整首詩增添了一絲悲壯與希望的對比,使人們在衰敗與希望之間產生共鳴。

總體而言,雍陶的《夷陵城》通過對城市衰敗景象的描寫,表達了對國家淪陷和人事空虛的悲傷和反思。然而,最後通過柳樹的形象給予讀者希望和慰藉,突出了生命力的堅強和希望的延續。這首詩詞凝練而含蓄,通過短短的幾句表達了作者豐富的情感和對人生的思考,具有較高的藝術價值。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《夷陵城》雍陶 拚音讀音參考

yí líng chéng
夷陵城

shì jiā céng lǎn chǔ yīng xióng, guó pò chéng huāng wàn shì kōng.
世家曾覽楚英雄,國破城荒萬事空。
wéi yǒu yóu tíng jiē xià liǔ, chūn lái yóu shì xì yāo gōng.
唯有郵亭階下柳,春來猶似細腰宮。

網友評論

* 《夷陵城》夷陵城雍陶原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《夷陵城》 雍陶唐代雍陶世家曾覽楚英雄,國破城荒萬事空。唯有郵亭階下柳,春來猶似細腰宮。分類:作者簡介(雍陶)雍陶約789~873以前),字國鈞,成都人。工於詞賦。有《唐誌集》五卷,今傳。《夷陵城》雍 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《夷陵城》夷陵城雍陶原文、翻譯、賞析和詩意原文,《夷陵城》夷陵城雍陶原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《夷陵城》夷陵城雍陶原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《夷陵城》夷陵城雍陶原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《夷陵城》夷陵城雍陶原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/054d39955396824.html