《歸州留別傅君》 寇準

宋代   寇準 楊柳如絲拂畫橋,归州归州此中留語欲魂銷。留别留别
還愁別後巴東館,傅君傅君翻译獨聽空江半夜潮。寇准
分類:

作者簡介(寇準)

寇準頭像

萊國忠湣公寇準(961-1023),原文意字平仲。赏析漢族,和诗華州下邽(今陝西渭南)人。归州归州北宋政治家﹑詩人。留别留别太平興國五年進士,傅君傅君翻译授大理評事,寇准知歸州巴東、原文意大名府成安縣。赏析累遷殿中丞、和诗通判鄆州。归州归州召試學士院,授右正言、直史館,為三司度支推官,轉鹽鐵判官。天禧元年,改山南東道節度使,再起為相(中書侍郎兼吏部尚書、同平章事、景靈宮使)。天聖元年 (1023) 九月,又貶寇準衡州司馬,是時寇準病篤,詔至,抱病赴衡州(今衡陽)任,病故於竹榻之上,衡州團練副使李迪迎寇準屍靈厝於衡州(今衡陽市)嶽屏山花藥寺,妻子宋氏奏乞歸葬故裏。皇佑四年,詔翰林學士孫抃撰神道碑,帝為篆其首曰“旌忠”。寇準善詩能文,七絕尤有韻味,今傳《寇忠湣詩集》三卷。

《歸州留別傅君》寇準 翻譯、賞析和詩意

《歸州留別傅君》是宋代文人寇準的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

詩詞中文譯文:
楊柳如絲拂畫橋,
此中留語欲魂銷。
還愁別後巴東館,
獨聽空江半夜潮。

詩意:
這首詩詞是作者在離別歸州時留給好友傅君的告別之作。作者站在一座畫橋上,觀賞著像絲綢一般柔軟的楊柳輕拂著橋麵。在這美景之中,作者留下了淒涼的言辭,形容自己內心的離愁別緒如何深沉,幾乎使魂魄都要消散。

作者回憶起別離後將要麵對的巴東館,這是一個寂寞的地方,成為了他孤獨憂愁的象征。他在這裏將會麵對離別帶來的苦痛和孤獨,更加加深了他的憂傷之情。

最後兩句描寫了作者獨自傾聽空曠江麵上半夜洶湧的潮水聲。這裏的空江指的是沒有人和船隻的江麵,讓作者感覺更加孤獨和淒涼。這樣的環境中,作者在夜晚傾聽潮水聲音的同時,也映照出他內心的孤獨和無奈。

賞析:
《歸州留別傅君》以簡潔而淒美的語言,表達了作者離別的悲傷之情。通過對自然景物的描繪,如楊柳拂過畫橋和空江半夜潮聲,作者將自己的內心感受融入其中,表達了離別所帶來的孤獨、憂愁和無奈。

詩中的畫橋、楊柳、巴東館和空江等景物形象,都通過作者的筆觸展現出一種淒美的氛圍,讓讀者能夠感受到作者內心情感的起伏和離愁別緒的深沉。整首詩詞以景物描寫和內心抒發相結合的方式,營造出一種寂寥而淒涼的意境。

通過這首詩詞,讀者可以感受到作者對別離的苦痛和孤獨的深切體驗。同時,也反映了宋代文人對於人生離別和流轉不定的思考和反思。詩詞中所表達的離愁別緒,使人們在欣賞之餘,也能對生命中的離別和別離產生共鳴,引發對人生的思考和感悟。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《歸州留別傅君》寇準 拚音讀音參考

guī zhōu liú bié fù jūn
歸州留別傅君

yáng liǔ rú sī fú huà qiáo, cǐ zhōng liú yǔ yù hún xiāo.
楊柳如絲拂畫橋,此中留語欲魂銷。
hái chóu bié hòu bā dōng guǎn, dú tīng kōng jiāng bàn yè cháo.
還愁別後巴東館,獨聽空江半夜潮。

網友評論


* 《歸州留別傅君》歸州留別傅君寇準原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《歸州留別傅君》 寇準宋代寇準楊柳如絲拂畫橋,此中留語欲魂銷。還愁別後巴東館,獨聽空江半夜潮。分類:作者簡介(寇準)萊國忠湣公寇準961-1023),字平仲。漢族,華州下邽(今陝西渭南)人。北宋政治家 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《歸州留別傅君》歸州留別傅君寇準原文、翻譯、賞析和詩意原文,《歸州留別傅君》歸州留別傅君寇準原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《歸州留別傅君》歸州留別傅君寇準原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《歸州留別傅君》歸州留別傅君寇準原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《歸州留別傅君》歸州留別傅君寇準原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/054b39987498141.html

诗词类别

《歸州留別傅君》歸州留別傅君寇準的诗词

热门名句

热门成语