《鷓鴣天》 許棐

宋代   許棐 翠鳳金鸞繡欲成。鹧鸪
沈香亭下款新晴。天许
綠隨楊柳陰邊去,棐翻译紅踏桃花片上行。原文意鹧
鶯意緒,赏析蝶心情。和诗
一時分付小銀箏。鸪天
歸來玉醉花柔困,许棐月濾窗紗約半更。鹧鸪
分類: 鷓鴣天

《鷓鴣天》許棐 翻譯、天许賞析和詩意

《鷓鴣天》是棐翻译一首宋代的詩詞,作者是原文意鹧許棐。下麵是赏析對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

翠鳳金鸞繡欲成,和诗
沈香亭下款新晴。鸪天
綠隨楊柳陰邊去,
紅踏桃花片上行。
鶯意緒,蝶心情。
一時分付小銀箏。
歸來玉醉花柔困,
月濾窗紗約半更。

譯文:
翠色的鳳凰、金色的鸞鳥,繡品即將完成,
在沉香亭下,天色晴朗。
綠色隨著楊柳的陰影消逝,
紅色踏在桃花的片瓣上行走。
黃鶯情緒激動,蝴蝶心情悠閑。
片刻之間,將小銀箏交給你。
回來時,醉倒在花叢中,花瓣柔軟如玉,
月光透過窗紗,已近半夜時分。

詩意和賞析:
這首詩以描繪春天的景色為主題。詩中以翠鳳和金鸞來象征春天的美麗和喜慶,表達了作者對春天即將到來的期待。沈香亭下的新晴天氣,給人一種明媚而宜人的感覺。楊柳的綠色隨著陰影逐漸消散,桃花的紅色在花瓣上行走,展示了春天的生機和活力。

詩中還描繪了黃鶯和蝴蝶的情感。黃鶯意緒激動,蝴蝶心情悠閑,展示了春天給動物帶來的愉悅和歡樂。

最後兩句描寫了夜晚的景象,詩人歸來時已經很晚,月光透過窗紗,柔和而寧靜。通過對春天白晝和夜晚景象的描繪,詩人展示了春天的美好和多樣性。

整首詩意境優美,字句簡潔而形象,通過描寫春天的景象和動物的情感,傳達了作者對春天的熱愛和期待,給人以愉悅和美好的感受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《鷓鴣天》許棐 拚音讀音參考

zhè gū tiān
鷓鴣天

cuì fèng jīn luán xiù yù chéng.
翠鳳金鸞繡欲成。
shěn xiāng tíng xià kuǎn xīn qíng.
沈香亭下款新晴。
lǜ suí yáng liǔ yīn biān qù, hóng tà táo huā piàn shàng xíng.
綠隨楊柳陰邊去,紅踏桃花片上行。
yīng yì xù, dié xīn qíng.
鶯意緒,蝶心情。
yī shí fēn fù xiǎo yín zhēng.
一時分付小銀箏。
guī lái yù zuì huā róu kùn, yuè lǜ chuāng shā yuē bàn gèng.
歸來玉醉花柔困,月濾窗紗約半更。

網友評論

* 《鷓鴣天》許棐原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天 許棐)专题为您介绍:《鷓鴣天》 許棐宋代許棐翠鳳金鸞繡欲成。沈香亭下款新晴。綠隨楊柳陰邊去,紅踏桃花片上行。鶯意緒,蝶心情。一時分付小銀箏。歸來玉醉花柔困,月濾窗紗約半更。分類:鷓鴣天《鷓鴣天》許棐 翻譯、賞析和詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《鷓鴣天》許棐原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天 許棐)原文,《鷓鴣天》許棐原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天 許棐)翻译,《鷓鴣天》許棐原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天 許棐)赏析,《鷓鴣天》許棐原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天 許棐)阅读答案,出自《鷓鴣天》許棐原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天 許棐)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/050e39957815611.html

诗词类别

《鷓鴣天》許棐原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语