《濡須塢》 龔相

宋代   龔相 東北安危限兩關,濡须迅流一去幾時還。坞濡
淒涼千古幹戈地,须坞春水方生鷗自閒。龚相
分類:

《濡須塢》龔相 翻譯、原文意賞析和詩意

《濡須塢》是翻译宋代文人龔相的一首詩詞。下麵是赏析它的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
東北安危限兩關,和诗
迅流一去幾時還。濡须
淒涼千古幹戈地,坞濡
春水方生鷗自閒。须坞

詩意:
這首詩描繪了東北地區兩個關卡的龚相安全與危險之間的界限,以及歲月流轉中的原文意變化。它表達了幹戈戰爭給人們帶來的翻译悲傷和淒涼,同時也展示了春天水流複蘇時鷗鳥自由自在的赏析場景。

賞析:
《濡須塢》通過對東北地區兩個關卡的描繪,把人們的安危置於一個重要的境界。這種安危的界限不僅僅是地理上的,更是涵蓋了人們生活的各個方麵。迅流一去幾時還,表達了時間的不可逆轉和流轉的無常。這種暗示了人們的命運和境遇是時刻變化的,不可預測的。

詩中的淒涼千古幹戈地,揭示了曆經千古的戰爭給人們帶來的傷痛和悲哀。幹戈之戰造成了無數人的犧牲,給大地帶來了深深的傷痛。這種淒涼的氛圍通過對戰爭地的描繪而得以表現出來。

然而,在詩的結尾,詩人以春水方生鷗自閒,描繪了春天來臨時水流複蘇的景象,以及鷗鳥在自由自在地翱翔。這種景象給人一種希望和解脫的感覺,暗示著即使曆經戰亂和苦難,人們依然可以尋找到自由和寧靜。

《濡須塢》以簡潔明快的語言描繪了東北地區的景象和人們的遭遇,通過對安危、淒涼和希望的描繪,展示了詩人對人生和命運的思考。它既有悲壯和悲傷的意味,又透露出對美好未來的期許和追求。整首詩凝練而深刻,給人以深思和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《濡須塢》龔相 拚音讀音參考

rú xū wù
濡須塢

dōng běi ān wēi xiàn liǎng guān, xùn liú yī qù jǐ shí hái.
東北安危限兩關,迅流一去幾時還。
qī liáng qiān gǔ gān gē dì, chūn shuǐ fāng shēng ōu zì xián.
淒涼千古幹戈地,春水方生鷗自閒。

網友評論


* 《濡須塢》濡須塢龔相原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《濡須塢》 龔相宋代龔相東北安危限兩關,迅流一去幾時還。淒涼千古幹戈地,春水方生鷗自閒。分類:《濡須塢》龔相 翻譯、賞析和詩意《濡須塢》是宋代文人龔相的一首詩詞。下麵是它的中文譯文、詩意和賞析:中文譯 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《濡須塢》濡須塢龔相原文、翻譯、賞析和詩意原文,《濡須塢》濡須塢龔相原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《濡須塢》濡須塢龔相原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《濡須塢》濡須塢龔相原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《濡須塢》濡須塢龔相原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/050d39991998746.html