《虞美人(石光錫會上即席和李舉之韻)》 王之望

宋代   王之望 鴛鴦碧瓦寒留雪。虞美韵王原文意虞
玉樹先春發。人石
小樓歌舞夜流連。光锡
月落參橫、上和李和诗一夢繞梅邊。即席举
尊前酒量誰能惜。望之韵
都是翻译高陽客。
十分莫厭羽觴傳。赏析石光上即
半醉娉婷、美人雲鬢ED51金鈿。锡会席和
分類: 虞美人

《虞美人(石光錫會上即席和李舉之韻)》王之望 翻譯、李举賞析和詩意

《虞美人(石光錫會上即席和李舉之韻)》是王之望宋代詩人王之望所作的一首詩詞。下麵是虞美韵王原文意虞詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

鴛鴦碧瓦寒留雪。人石
玉樹先春發。光锡
小樓歌舞夜流連。
月落參橫、一夢繞梅邊。

中文譯文:
鴛鴦鳴叫之聲喚醒了冰冷的碧瓦,而且天寒地凍,雪未融化。
當玉樹已經開始迎來初春的花朵的時候。
小樓中,歌舞歡場之夜無盡地延續。
當月亮沉落之時,不得發出豎立的月色,
心中有一個夢,繞過梅花飛舞。

詩意:
詩詞描述了一個夜晚的場景,以及場景中的人物和心情。鴛鴦是一種美麗的鳥,其聲音使得冰冷的碧瓦得以喚醒,暗示了詩詞中的場景是在冬天。玉樹先春發指的是玉樹上的花朵在初春時綻放。小樓是一個人們聚集的場所,夜晚裏歌舞歡場持續不斷。月亮下沉之時,有一個夢繞過梅花飛舞,這暗示了人們心中美好的幻想和遐想。整首詩詞描繪了一個夜晚的歡樂場景,以及人們對於美好的憧憬和追求。

賞析:
這首詩詞以細膩的筆觸描繪了一個夜晚的場景,充分展示了王之望對於美景和人情的感受力。通過對鴛鴦、碧瓦、玉樹、小樓、歌舞等景物的描寫,以及對於音樂、月亮、夢境等的意象的運用,詩人將讀者帶入了一個歡樂和遐想的境界。詩詞中的虞美人一詞,並未出現在詩詞中,但可以理解為在這個夜晚的場景中,美麗的女性也有份參與其中,是整個歡樂場景的一部分。

整首詩詞以清新的畫麵,給人以美好的愉悅感。通過對景物和意象的描繪,傳達出詩人對於美好的向往和探索,以及對於人生歡樂的熱愛。整首詩詞表現出了王之望敏銳的觀察力和對於美的追求,展示了他作為一位宋代詩人的才華和風格。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《虞美人(石光錫會上即席和李舉之韻)》王之望 拚音讀音參考

yú měi rén shí guāng xī huì shàng jí xí hé lǐ jǔ zhī yùn
虞美人(石光錫會上即席和李舉之韻)

yuān yāng bì wǎ hán liú xuě.
鴛鴦碧瓦寒留雪。
yù shù xiān chūn fā.
玉樹先春發。
xiǎo lóu gē wǔ yè liú lián.
小樓歌舞夜流連。
yuè luò shēn héng yī mèng rào méi biān.
月落參橫、一夢繞梅邊。
zūn qián jiǔ liàng shuí néng xī.
尊前酒量誰能惜。
dōu shì gāo yáng kè.
都是高陽客。
shí fēn mò yàn yǔ shāng chuán.
十分莫厭羽觴傳。
bàn zuì pīng tíng yún bìn ED51 jīn diàn.
半醉娉婷、雲鬢ED51金鈿。

網友評論

* 《虞美人(石光錫會上即席和李舉之韻)》王之望原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人(石光錫會上即席和李舉之韻) 王之望)专题为您介绍:《虞美人石光錫會上即席和李舉之韻)》 王之望宋代王之望鴛鴦碧瓦寒留雪。玉樹先春發。小樓歌舞夜流連。月落參橫、一夢繞梅邊。尊前酒量誰能惜。都是高陽客。十分莫厭羽觴傳。半醉娉婷、雲鬢ED51金鈿。分類:虞 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《虞美人(石光錫會上即席和李舉之韻)》王之望原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人(石光錫會上即席和李舉之韻) 王之望)原文,《虞美人(石光錫會上即席和李舉之韻)》王之望原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人(石光錫會上即席和李舉之韻) 王之望)翻译,《虞美人(石光錫會上即席和李舉之韻)》王之望原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人(石光錫會上即席和李舉之韻) 王之望)赏析,《虞美人(石光錫會上即席和李舉之韻)》王之望原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人(石光錫會上即席和李舉之韻) 王之望)阅读答案,出自《虞美人(石光錫會上即席和李舉之韻)》王之望原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人(石光錫會上即席和李舉之韻) 王之望)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/050c39956472715.html

诗词类别

《虞美人(石光錫會上即席和李舉之的诗词

热门名句

热门成语