《冬夕》 張籍

唐代   張籍 寒蛩獨罷織,冬夕冬夕湘雁猶能鳴。张籍
月色當窗入,原文意鄉心半夜生。翻译
不成高枕夢,赏析複作繞階行。和诗
回首嗟淹泊,冬夕冬夕城頭北鬥橫。张籍
分類:

作者簡介(張籍)

張籍頭像

張籍(約767~約830),原文意唐代詩人。翻译字文昌,赏析漢族,和诗和州烏江(今安徽和縣)人,冬夕冬夕郡望蘇州吳(今江蘇蘇州)1 。张籍先世移居和州,原文意遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮)人。世稱“張水部”、“張司業”。張籍的樂府詩與王建齊名,並稱“張王樂府”。著名詩篇有《塞下曲》《征婦怨》《采蓮曲》《江南曲》。1 《張籍籍貫考辨》認為,韓愈所說的“吳郡張籍”乃謂其郡望,並引《新唐書·張籍傳》、《唐詩紀事》、《輿地紀勝》等史傳材料,駁蘇州之說而定張籍為烏江人。

《冬夕》張籍 翻譯、賞析和詩意

《冬夕》是唐代張籍所作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:

詩詞的中文譯文:
寒蛩獨罷織,
湘雁猶能鳴。
月色當窗入,
鄉心半夜生。
不成高枕夢,
複作繞階行。
回首嗟淹泊,
城頭北鬥橫。

詩意:
這首詩描繪了一個冬夜的景象,詩人在寒冷的夜晚獨自思念故鄉,感受到鄉愁之情。寒蛩停止了鳴叫,但湘雁仍然在飛行中發出哀鳴。明亮的月光透過窗戶灑在房間裏,喚起了詩人對故鄉的思念之情。他無法入睡,無法做出愉快的夢境,隻能在房間裏來回踱步。回首往事,他感歎著自己長期流離失所的遭遇,而城頭高掛的北鬥星則昭示著他迷失在陌生的環境中。

賞析:
這首詩以簡練的語言表達了詩人對故鄉的思念和對流離失所境遇的感慨。通過對寒蛩、湘雁、月色以及北鬥星等自然景物的描繪,詩人巧妙地表達了自己內心的孤寂和思鄉之情。詩中的冬夜景色給人一種寂靜和淒涼的感覺,與詩人內心的孤獨和無奈相呼應。詩人通過描繪自然景物,將自己的情感與大自然相融合,使得詩意更加深遠。整首詩既有對故鄉的懷念,也有對流離失所的苦悶的表達,展現了詩人內心深處的情感和他對生活境遇的反思。這首詩以簡潔明快的語言傳達了詩人對故鄉的思念之情,同時也反映了唐代文人士人流離失所的境遇和對歸鄉的渴望。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《冬夕》張籍 拚音讀音參考

dōng xī
冬夕

hán qióng dú bà zhī, xiāng yàn yóu néng míng.
寒蛩獨罷織,湘雁猶能鳴。
yuè sè dāng chuāng rù, xiāng xīn bàn yè shēng.
月色當窗入,鄉心半夜生。
bù chéng gāo zhěn mèng, fù zuò rào jiē xíng.
不成高枕夢,複作繞階行。
huí shǒu jiē yān pō, chéng tóu běi dǒu héng.
回首嗟淹泊,城頭北鬥橫。

網友評論

* 《冬夕》冬夕張籍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《冬夕》 張籍唐代張籍寒蛩獨罷織,湘雁猶能鳴。月色當窗入,鄉心半夜生。不成高枕夢,複作繞階行。回首嗟淹泊,城頭北鬥橫。分類:作者簡介(張籍)張籍約767~約830),唐代詩人。字文昌,漢族,和州烏江今 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《冬夕》冬夕張籍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《冬夕》冬夕張籍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《冬夕》冬夕張籍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《冬夕》冬夕張籍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《冬夕》冬夕張籍原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/050b39964279373.html