《漢南遇方評事(一作襄州遇房評事由)》 戴叔倫

唐代   戴叔倫 移家住漢陰,汉南汉南不複問華簪。遇方遇方译赏
貰酒宜城近,评事评事燒田夢澤深。作襄州遇作襄州遇
暮山逢鳥入,房评房评寒水見魚沈。事由事由诗意
與物皆無累,戴叔終年愜本心。伦原
分類:

作者簡介(戴叔倫)

戴叔倫頭像

戴叔倫(732—789),文翻唐代詩人,析和字幼公(一作次公),汉南汉南潤州金壇(今屬江蘇)人。遇方遇方译赏年輕時師事蕭穎士。评事评事曾任新城令、作襄州遇作襄州遇東陽令、房评房评撫州刺史、容管經略使。晚年上表自請為道士。其詩多表現隱逸生活和閑適情調,但《女耕田行》、《屯田詞》等篇也反映了人民生活的艱苦。論詩主張“詩家之景,如藍田日暖,良玉生煙,可望而不可置於眉睫之前”。其詩體裁皆有所涉獵。

《漢南遇方評事(一作襄州遇房評事由)》戴叔倫 翻譯、賞析和詩意

漢南遇方評事(一作襄州遇房評事由)

移家住漢陰,不複問華簪。
貰酒宜城近,燒田夢澤深。
暮山逢鳥入,寒水見魚沈。
與物皆無累,終年愜本心。

中文譯文:
搬遷到漢陰居住,不再追求名利。
在宜城向人借酒,燒田產生深深的感歎。
傍晚山中遇見飛鳥,寒冷的水中見魚沉。
與物無累,一年四季都安然自得。

詩意和賞析:
這首詩描繪了作者遷居漢陰後的安逸生活。作者放下了對華麗服飾的追求,不再關心名利。他在宜城尋找人借酒,同時對農田受到破壞的現象感到沉痛。傍晚的時候,他在山中遇到飛鳥,寒水中看到魚沉下去,這些自然景觀引發了他對生活的深深思考。作者表示與人世間的塵囂無關,與物無累,能夠安享本心,心境十分安逸。整首詩以淡泊的心態描繪了作者對世俗事物的超脫,表達了一種追求內心寧靜與自在的生活態度。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《漢南遇方評事(一作襄州遇房評事由)》戴叔倫 拚音讀音參考

hàn nán yù fāng píng shì yī zuò xiāng zhōu yù fáng píng shì yóu
漢南遇方評事(一作襄州遇房評事由)

yí jiā zhù hàn yīn, bù fù wèn huá zān.
移家住漢陰,不複問華簪。
shì jiǔ yí chéng jìn, shāo tián mèng zé shēn.
貰酒宜城近,燒田夢澤深。
mù shān féng niǎo rù, hán shuǐ jiàn yú shěn.
暮山逢鳥入,寒水見魚沈。
yǔ wù jiē wú lèi, zhōng nián qiè běn xīn.
與物皆無累,終年愜本心。

網友評論

* 《漢南遇方評事(一作襄州遇房評事由)》漢南遇方評事(一作襄州遇房評事由)戴叔倫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《漢南遇方評事一作襄州遇房評事由)》 戴叔倫唐代戴叔倫移家住漢陰,不複問華簪。貰酒宜城近,燒田夢澤深。暮山逢鳥入,寒水見魚沈。與物皆無累,終年愜本心。分類:作者簡介(戴叔倫)戴叔倫(732—789), 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《漢南遇方評事(一作襄州遇房評事由)》漢南遇方評事(一作襄州遇房評事由)戴叔倫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《漢南遇方評事(一作襄州遇房評事由)》漢南遇方評事(一作襄州遇房評事由)戴叔倫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《漢南遇方評事(一作襄州遇房評事由)》漢南遇方評事(一作襄州遇房評事由)戴叔倫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《漢南遇方評事(一作襄州遇房評事由)》漢南遇方評事(一作襄州遇房評事由)戴叔倫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《漢南遇方評事(一作襄州遇房評事由)》漢南遇方評事(一作襄州遇房評事由)戴叔倫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/049d39964992643.html

诗词类别

《漢南遇方評事(一作襄州遇房評事的诗词

热门名句

热门成语