《十離詩·犬離主》 薛濤

唐代   薛濤 馴擾朱門四五年,离诗离主毛香足淨主人憐。犬离
無端咬著親情客,主离不得紅絲毯上眠。诗犬赏析
分類:

作者簡介(薛濤)

薛濤頭像

薛濤(約768~832年),薛涛唐代女詩人,原文意字洪度。翻译長安(今陝西西安)人。和诗因父親薛鄖做官而來到蜀地,离诗离主父親死後薛濤居於成都。犬离居成都時,主离成都的诗犬赏析最高地方軍政長官劍南西川節度使前後更換十一屆,大多與薛濤有詩文往來。薛涛韋皋任節度使時,原文意擬奏請唐德宗授薛濤以秘書省校書郎官銜,翻译但因格於舊例,未能實現,但人們卻稱之為“女校書”。曾居浣花溪(今有浣花溪公園)上,製作桃紅色小箋寫詩,後人仿製,稱“薛濤箋”。成都望江樓公園有薛濤墓。

《十離詩·犬離主》薛濤 翻譯、賞析和詩意

《十離詩·犬離主》是唐代薛濤創作的一首詩詞。詩人以一隻狗的視角敘述了自己被分離主人的遭遇,表達了無辜受害的悲苦心情。

詩詞的中文譯文:
我已馴服朱門數載,
毛發潔淨,讓主人疼愛。
無緣無故咬了親情的客,
卻無法躺在紅絲毯上長眠。

詩詞傳達的詩意是,主人對寵物狗的愛護與狗對主人的依戀,以及在被主人棄之門外後的無奈和痛苦感。詩人通過狗的視角,將人與動物之間的感情和互動描繪得深入細膩。

這首詩詞寫出了寵物狗的忠誠和無辜受害的心情。詩中的“朱門”指的是高門顯貴的家庭,詩人用“朱門”代表主人的地位和家庭的溫暖。狗一直在朱門生活多年,被主人疼愛和寵幸,毛發潔淨是主人對其優待的體現。然而,無緣無故狗卻咬了親情的客人,結果被趕出家門,失去了主人的嗬護和愛撫,無奈地在門外無處安眠。

這首詩詞通過狗兒的視角,反映出動物對人類情感的寄托和依賴,以及對人類所造成傷害的無辜。寵物狗代表著人與動物的情感關係,給人們思考和反思人與動物之間的互動提供了啟示。整首詩抒發了主人與寵物之間那種深厚情感的悲傷和無奈,表達出狗兒被分離主人後的心情,引起讀者對人性與動物關係的思考。

這首詩具有深刻的意義,通過狗的形象和視角,揭示了主人與寵物的情感紐帶和交流,以及人類對動物所觸發的不良後果。同時,詩人通過揭示動物的無辜受害和無奈,向讀者反思尊重生命、珍視動物的權益等方麵提出了警示和感召。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《十離詩·犬離主》薛濤 拚音讀音參考

shí lí shī quǎn lí zhǔ
十離詩·犬離主

xún rǎo zhū mén sì wǔ nián, máo xiāng zú jìng zhǔ rén lián.
馴擾朱門四五年,毛香足淨主人憐。
wú duān yǎo zhe qīn qíng kè, bù dé hóng sī tǎn shàng mián.
無端咬著親情客,不得紅絲毯上眠。

網友評論

* 《十離詩·犬離主》十離詩·犬離主薛濤原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《十離詩·犬離主》 薛濤唐代薛濤馴擾朱門四五年,毛香足淨主人憐。無端咬著親情客,不得紅絲毯上眠。分類:作者簡介(薛濤)薛濤約768~832年),唐代女詩人,字洪度。長安今陝西西安)人。因父親薛鄖做官而 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《十離詩·犬離主》十離詩·犬離主薛濤原文、翻譯、賞析和詩意原文,《十離詩·犬離主》十離詩·犬離主薛濤原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《十離詩·犬離主》十離詩·犬離主薛濤原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《十離詩·犬離主》十離詩·犬離主薛濤原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《十離詩·犬離主》十離詩·犬離主薛濤原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/049d39959671294.html

诗词类别

《十離詩·犬離主》十離詩·犬離主的诗词

热门名句

热门成语