《思越人》 賀鑄

宋代   賀鑄 紫府東風放夜時。思越诗意思
步蓮穠李伴人歸。人贺人紫
五更鍾動笙歌散,铸原十裏月明燈火稀。文翻
香苒苒,译赏夜夢依依。析和
天涯寒盡減春衣。府东风放
鳳凰城闕知何處,贺铸寥落星河一雁飛。思越诗意思
分類: 宋詞三百首記夢元宵節抒懷 思越人

作者簡介(賀鑄)

賀鑄頭像

賀鑄(1052~1125) 北宋詞人。人贺人紫字方回,铸原號慶湖遺老。文翻漢族,译赏夜衛州(今河南衛輝)人。析和宋太祖賀皇後族孫,府东风放所娶亦宗室之女。自稱遠祖本居山陰,是唐賀知章後裔,以知章居慶湖(即鏡湖),故自號慶湖遺老。

思越人·紫府東風放夜時翻譯及注釋

翻譯
東風初起的京城解除宵禁之時,我伴著看貌如穠李、步生蓮花的美人歸去。五更的鍾聲響起,笙歌已散盡,月色皎皎而燈火稀疏。
香煙嫋嫋,夢魂恢依。天涯寒意散盡,我減下春衣。京城迢遞,不知在何處,隻望見稀疏冷落的銀河下孤雁高飛。

注釋
①思越人:詞牌名,又名《思佳客》、《鷓鴣天》、《剪朝霞》、《驪歌一疊》。雙調,五十五字,押平聲韻。
②紫府:紫色象征華貴,皇宮、仙居皆可稱紫府,此處指整個東京(今開封)。“放夜”:解除夜禁。
③步蓮:步蓮,形容女子步態優美。穠(nóng)李:形容女子貌美如穠豔的李花。
④苒苒(rǎn):氣味或煙塵輕飄的樣子。
⑤鳳凰城闕:鳳凰棲息的宮闕,這裏指京城。

思越人·紫府東風放夜時鑒賞

  這是一首記夢詞,寫夢中京城元宵節的歡樂情景,以及夢醒後的淒清之境和失落之感,含蓄地表達了一種撫今追昔、懷才不遇的情緒。

  上片寫夢境。在夢中,詞人仿佛又置身於東京熱鬧繁盛的元宵之夜。古代都市實行宵禁,鬧市絕行人。唐以後,逢正月十五前後幾日解除宵禁,讓人們盡情觀燈遊賞。首句用詞華麗歡快,使整個夢境處於歡樂美妙的氛圍之中。

  盡情遊覽之後,詞人仿佛和一個女子相伴而歸。這女子步態多姿,好像一步一朵蓮花;這女子容貌嬌美如穠豔的桃李。他們親密地行走在一起,周圍的環境是:“五更鍾動笙歌散,十裏月明燈火稀”。雖是曲終人散、天色將曉的時光,但節日的痕跡仍處處可見。“五更”暗示笙歌徹夜,喧鬧時間之長;“十裏”點出東京處處繁華,歡度佳節範圍之廣。從側麵烘托出東京元宵佳節的歡騰熱鬧,給人留下了想象餘地,收到了以少勝多的藝術效果,也符合夢境似斷似續、似真似幻的實際情況。

  整個上片通過對夢境的描繪,體現了東京元宵之夜的良辰美景和舒心愜意,也表達了詞人對之追念、珍惜、留戀的感情。

  下片寫夢醒之後的情和景,與上片形成鮮明對比。一覺醒來,笙歌、燈火、佳人全都子虛烏有。眼前是爐香嫋嫋,處境孤淒,腦海中夢境曆曆,回味無窮。現實與夢境,如今與往昔,孤淒與歡樂,對照分明。夢中京城,如今天涯;夢中佳節,笙歌燈火,激動人心,如今暮春,隻有瑣碎平凡的減衣換季;夢中的五更,他與佳人相伴,踏月賞燈而歸,眼前的拂曉,隻有對往昔的思念,更品味出此刻的孤寂。“鳳凰城闕”遠在天邊,當年的生活亦不再來。“知何處”表達了一種悵惘之情。詞人把目光望向窗外,夢中的燈月,心中的京城都看不到;稀疏的晨星中,一隻孤雁鳴叫著飛過。這許是眼前景的實寫,卻更具象征和比喻。遠離京城,有誌難展的詞人就正像那隻失群的孤雁。在這一淒清畫麵襯托下,詞人撫今追昔、鬱悶失意的心緒顯露無疑。

  全詞構思完整,一氣嗬成。上下片的環境、氛圍、情緒截然不同。一夢一真,一虛一實,一樂一哀,對照鮮明,又側重後者,強調詞人今日的失意。做夢乃生活中平常現象,詞人卻能因之為詞,創作出成功的佳構,抒發自己的哀樂,實非易事。

思越人·紫府東風放夜時創作背景

  賀鑄青年時期曾在京城度過的一段少年俠氣、無憂無慮的美好時光,此後卻長期輾轉在偏僻之地任一些微小官職,有誌難展,鬱悶在心。回首往昔,夢繞魂牽,這首詞就是作者在此境況下寫出。

《思越人》賀鑄 拚音讀音參考

sī yuè rén
思越人

zǐ fǔ dōng fēng fàng yè shí.
紫府東風放夜時。
bù lián nóng lǐ bàn rén guī.
步蓮穠李伴人歸。
wǔ gēng zhōng dòng shēng gē sàn, shí lǐ yuè míng dēng huǒ xī.
五更鍾動笙歌散,十裏月明燈火稀。
xiāng rǎn rǎn, mèng yī yī.
香苒苒,夢依依。
tiān yá hán jǐn jiǎn chūn yī.
天涯寒盡減春衣。
fèng huáng chéng què zhī hé chǔ, liáo luò xīng hé yī yàn fēi.
鳳凰城闕知何處,寥落星河一雁飛。

網友評論

* 《思越人》賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意(思越人·紫府東風放夜時 賀鑄)专题为您介绍:《思越人》 賀鑄宋代賀鑄紫府東風放夜時。步蓮穠李伴人歸。五更鍾動笙歌散,十裏月明燈火稀。香苒苒,夢依依。天涯寒盡減春衣。鳳凰城闕知何處,寥落星河一雁飛。分類:宋詞三百首記夢元宵節抒懷思越人作者簡介(賀 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《思越人》賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意(思越人·紫府東風放夜時 賀鑄)原文,《思越人》賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意(思越人·紫府東風放夜時 賀鑄)翻译,《思越人》賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意(思越人·紫府東風放夜時 賀鑄)赏析,《思越人》賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意(思越人·紫府東風放夜時 賀鑄)阅读答案,出自《思越人》賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意(思越人·紫府東風放夜時 賀鑄)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/048b39959219297.html

诗词类别

《思越人》賀鑄原文、翻譯、賞析和的诗词

热门名句

热门成语