《玉聯環(雙調)》 張先

宋代   張先 都人未逐風雲散。玉联原文意
願留離宴。环双和诗
不須多愛洛城春,调玉黃花訝、联环歸來晚。双调赏析
葉落灞陵如翦。张先
淚沾歌扇。翻译
無由重肯日邊來,玉联原文意上馬便、环双和诗長安遠。调玉
分類:

作者簡介(張先)

張先頭像

張先(990-1078),联环字子野,双调赏析烏程(今浙江湖州吳興)人。张先北宋時期著名的翻译詞人,曾任安陸縣的玉联原文意知縣,因此人稱“張安陸”。天聖八年進士,官至尚書都官郎中。晚年退居湖杭之間。曾與梅堯臣、歐陽修、蘇軾等遊。善作慢詞,與柳永齊名,造語工巧,曾因三處善用“影”字,世稱張三影。

《玉聯環(雙調)》張先 翻譯、賞析和詩意

《玉聯環(雙調)》是一首宋代的詩詞,作者是張先。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

譯文:
都市居民未能逐風雲散。
願意留下離別的宴會。
不需要過多地愛慕洛城的春天,
黃花驚訝地歸來已很晚。
葉子落在灞陵,像被割下。
淚水沾濕了歌扇。
沒有理由重複日邊的到來,
一上馬就知道長安遙遠。

詩意:
這首詩詞描繪了一個都市居民的心情。詩人表達了自己留戀都市生活的情感,不願離開繁華的都市,但也意識到都市的變遷和流動性。詩人並不迷戀洛陽城的春天,認為黃花開放的時間已經很晚了。他覺得自己像一片落葉,被割斷了與灞陵的聯係。詩人的歌扇上沾滿了淚水,表達了他對離別的傷感。然而,他也明白沒有必要再次來到日邊,因為一旦上馬就會意識到長安的遙遠。

賞析:
這首詩詞通過對都市居民的心情描寫,表達了對都市生活的留戀和對離別的痛苦。詩人使用了形象生動的比喻,如將自己比作一片落葉,將黃花開放的時間與他的離別相對應,這些比喻增加了詩詞的藝術感和表現力。詩人的淚水和離別的悲傷,使得整首詩詞充滿了情感和思想的張力。最後兩句表達了詩人對長安遙遠的認識,也暗示了他對離開都市的無奈和不舍。整體上,這首詩詞以簡潔的語言展現了都市居民內心的複雜情感,具有較高的藝術價值。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《玉聯環(雙調)》張先 拚音讀音參考

yù lián huán shuāng diào
玉聯環(雙調)

dōu rén wèi zhú fēng yún sàn.
都人未逐風雲散。
yuàn liú lí yàn.
願留離宴。
bù xū duō ài luò chéng chūn, huáng huā yà guī lái wǎn.
不須多愛洛城春,黃花訝、歸來晚。
yè luò bà líng rú jiǎn.
葉落灞陵如翦。
lèi zhān gē shàn.
淚沾歌扇。
wú yóu zhòng kěn rì biān lái, shàng mǎ biàn cháng ān yuǎn.
無由重肯日邊來,上馬便、長安遠。

網友評論

* 《玉聯環(雙調)》玉聯環(雙調)張先原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《玉聯環雙調)》 張先宋代張先都人未逐風雲散。願留離宴。不須多愛洛城春,黃花訝、歸來晚。葉落灞陵如翦。淚沾歌扇。無由重肯日邊來,上馬便、長安遠。分類:作者簡介(張先)張先990-1078),字子野,烏 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《玉聯環(雙調)》玉聯環(雙調)張先原文、翻譯、賞析和詩意原文,《玉聯環(雙調)》玉聯環(雙調)張先原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《玉聯環(雙調)》玉聯環(雙調)張先原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《玉聯環(雙調)》玉聯環(雙調)張先原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《玉聯環(雙調)》玉聯環(雙調)張先原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/046f39956552519.html

诗词类别

《玉聯環(雙調)》玉聯環(雙調)的诗词

热门名句

热门成语