《雨》 陳維崧

清代   陳維崧 故國金戈鐵馬,雨雨译赏衰年退筆殘書。崧原诗意
心情渾似欲棲烏,文翻偏惹連天絲雨。析和
風掣紅旗縱獵,雨雨译赏雨昏銀燭呼盧。崧原诗意
此聲記得不曾無,文翻那便淒涼如許。析和
分類:

作者簡介(陳維崧)

陳維崧頭像

陳維崧(1625~1682)清代詞人、雨雨译赏駢文作家。崧原诗意字其年,文翻號迦陵。析和宜興(今屬江蘇)人。雨雨译赏清初諸生,崧原诗意康熙十八年(1679)舉博學鴻詞,文翻授翰林院檢討。54歲時參與修纂《明史》,4年後卒於任所。

《雨》陳維崧 翻譯、賞析和詩意

《雨》

故國金戈鐵馬,
衰年退筆殘書。
心情渾似欲棲烏,
偏惹連天絲雨。

風掣紅旗縱獵,
雨昏銀燭呼盧。
此聲記得不曾無,
那便淒涼如許。

中文譯文:
故國的金戈鐵馬,
衰老的歲月褪去了筆墨和殘破的書籍。
心情沉寂如烏鴉欲棲,
卻引來了連綿不斷的細雨。

風掠過紅旗,讓獵騎奔馳,
雨昏了銀燭,呼喚著盧山。
這種聲音一直銘記在心,
它的淒涼正如此刻。

詩意和賞析:
這首詩是清代詩人陳維崧的作品,通過描繪雨天的景象,表達了作者對故國衰敗和自身境遇的感慨和淒涼之情。

第一句描述了過去故國的輝煌場景,金戈鐵馬象征著戰爭和榮耀,但此時故國已經衰敗,殘留下來的隻有衰老和無力再書寫的殘破書籍。這句表達了作者對故國興衰的思考和感歎。

第二句以心情渾似欲棲烏的比喻來描繪作者內心的鬱悶和沉寂,欲棲烏暗示了情緒的低落。

第三句表現了連綿不斷的細雨,這雨映襯出詩人內心的淒涼和無奈,也可以理解為外界環境的冷漠和不濟。

第四句通過風掠紅旗、雨昏銀燭,形象地描繪了風雨交加的景象,這裏的紅旗和銀燭可能象征著權力和繁華,而它們在風雨中失去了光彩,呼喚的盧山也難以回應。

最後兩句表達了作者對這種淒涼景象的記憶和體悟,這種淒涼不曾改變,一直深深地留在心中。

整首詩以雨為線索,通過描繪雨天的景象來表達作者對故國衰敗和個人遭遇的感歎和淒涼之情。詩中運用了比喻和象征手法,通過景物的描繪凸顯了作者內心的情感。整體氛圍淒涼,意境深遠,給人以思考和共鳴的空間。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《雨》陳維崧 拚音讀音參考


gù guó jīn gē tiě mǎ, shuāi nián tuì bǐ cán shū.
故國金戈鐵馬,衰年退筆殘書。
xīn qíng hún sì yù qī wū, piān rě lián tiān sī yǔ.
心情渾似欲棲烏,偏惹連天絲雨。
fēng chè hóng qí zòng liè, yǔ hūn yín zhú hū lú.
風掣紅旗縱獵,雨昏銀燭呼盧。
cǐ shēng jì de bù céng wú, nà biàn qī liáng rú xǔ.
此聲記得不曾無,那便淒涼如許。

網友評論


* 《雨》雨陳維崧原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《雨》 陳維崧清代陳維崧故國金戈鐵馬,衰年退筆殘書。心情渾似欲棲烏,偏惹連天絲雨。風掣紅旗縱獵,雨昏銀燭呼盧。此聲記得不曾無,那便淒涼如許。分類:作者簡介(陳維崧)陳維崧(1625~1682)清代詞人 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《雨》雨陳維崧原文、翻譯、賞析和詩意原文,《雨》雨陳維崧原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《雨》雨陳維崧原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《雨》雨陳維崧原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《雨》雨陳維崧原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/046d39995266413.html