《積雨》 張祥鳶

明代   張祥鳶 積雨蓬門掩,积雨积雨連陰草閣涼。张祥
荷香池上榻,鸢原译赏雲氣竹間涼。文翻
岸岸新流沒,析和村村濕霧黃。诗意
釣船迷去住,积雨积雨長係短籬傍。张祥
分類:

《積雨》張祥鳶 翻譯、鸢原译赏賞析和詩意

《積雨》是文翻明代詩人張祥鳶的作品。以下是析和這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

積雨蓬門掩,诗意
連陰草閣涼。积雨积雨
荷香池上榻,张祥
雲氣竹間涼。鸢原译赏

岸岸新流沒,
村村濕霧黃。
釣船迷去住,
長係短籬傍。

譯文:
積雨使門前的草門關上,
連綿的陰雨使草閣變得涼爽。
荷香散發在池塘的床榻上,
雲氣彌漫在竹林之間,涼爽宜人。

河岸上的新流水被雨水淹沒,
村莊裏彌漫著潮濕的黃色霧氣。
釣船迷失了方向,停泊在遠處,
長長的籬笆旁邊被雨水浸濕。

詩意和賞析:
這首詩描繪了雨後的景象,通過細膩的描寫展現了大自然的變化和人們的生活狀態。

詩人以一種簡練而富有意境的語言,描繪了雨後的景色。蓬門掩合,草閣涼爽,給人一種清新、涼爽的感覺。荷香彌漫在池塘上的榻上,雲氣在竹林間蔓延,使得整個環境更加宜人。

詩中描繪的雨水淹沒了新的河流,村莊被潮濕的霧氣籠罩,給人一種濕潤、朦朧的感覺。釣船迷失了方向,停泊在遠處,籬笆被雨水浸濕,描繪了人們生活中的困境和無奈。

整首詩以簡潔的語言表達了雨後的景象,通過描繪自然景色和人物活動,傳達了一種清新、涼爽、濕潤的感覺。同時,詩人也通過對人物困境的描寫,暗示了一種無奈和苦悶的心境。

總體而言,這首詩通過細膩的描寫和意象的運用,將自然景色與人物活動融為一體,展現了雨後的美麗和人們的生活狀態,既給人以清新和涼爽的感受,又透露出一絲無奈和苦悶。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《積雨》張祥鳶 拚音讀音參考

jī yǔ
積雨

jī yǔ péng mén yǎn, lián yīn cǎo gé liáng.
積雨蓬門掩,連陰草閣涼。
hé xiāng chí shàng tà, yún qì zhú jiān liáng.
荷香池上榻,雲氣竹間涼。
àn àn xīn liú méi, cūn cūn shī wù huáng.
岸岸新流沒,村村濕霧黃。
diào chuán mí qù zhù, zhǎng xì duǎn lí bàng.
釣船迷去住,長係短籬傍。

網友評論


* 《積雨》積雨張祥鳶原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《積雨》 張祥鳶明代張祥鳶積雨蓬門掩,連陰草閣涼。荷香池上榻,雲氣竹間涼。岸岸新流沒,村村濕霧黃。釣船迷去住,長係短籬傍。分類:《積雨》張祥鳶 翻譯、賞析和詩意《積雨》是明代詩人張祥鳶的作品。以下是這 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《積雨》積雨張祥鳶原文、翻譯、賞析和詩意原文,《積雨》積雨張祥鳶原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《積雨》積雨張祥鳶原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《積雨》積雨張祥鳶原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《積雨》積雨張祥鳶原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/046b39994211855.html