《戲作鮰魚一絕》 蘇軾

宋代   蘇軾 粉紅石首仍無骨,戏作雪白河豚不藥人。鮰鱼和诗
寄語天公與河伯,绝戏何妨乞與水精鱗。作鮰
分類:

作者簡介(蘇軾)

蘇軾頭像

蘇軾(1037-1101),鱼绝原文意北宋文學家、苏轼赏析書畫家、翻译美食家。戏作字子瞻,鮰鱼和诗號東坡居士。绝戏漢族,作鮰四川人,鱼绝原文意葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。苏轼赏析一生仕途坎坷,翻译學識淵博,戏作天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

《戲作鮰魚一絕》蘇軾 翻譯、賞析和詩意

《戲作鮰魚一絕》是蘇軾在宋代創作的一首詩詞。以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析。

中文譯文:
粉紅石首仍無骨,
雪白河豚不藥人。
寄語天公與河伯,
何妨乞與水精鱗。

詩意:
這首詩描繪了一種奇特的魚類,即鮰魚(音譯為"hú yú")。詩人用幽默的方式描述了這種魚的特點,並寄托了自己的願望。

賞析:
這首詩是蘇軾以戲謔的口吻創作的。詩中描述的鮰魚是一種想象中的奇特魚類,它的頭部是由粉紅色的石頭構成,卻沒有真正的骨骼;它的身體是雪白色的河豚,卻沒有具有藥用價值的部分。這種魚具有離奇的形態,不符合常理,表現出詩人的幽默和想象力。

在最後兩句中,詩人向天公和河伯寄語,表達了自己的願望。天公是指掌管天氣的神靈,河伯是指掌管河流的神靈。詩人希望能夠獲得這種水中精靈的鱗片,暗示他希望擁有這種離奇的魚類,以增添生活的趣味和神秘感。

整首詩以戲謔的語氣寫就,通過對鮰魚的誇張描繪,展現了蘇軾對奇異事物的興趣和幽默風趣的一麵。這首詩在一定程度上也反映了蘇軾對於生活的樂觀態度和對想象力的追求,同時也展示了他對自然界的獨特觀察和感悟。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《戲作鮰魚一絕》蘇軾 拚音讀音參考

xì zuò huí yú yī jué
戲作鮰魚一絕

fěn hóng shí shǒu réng wú gǔ, xuě bái hé tún bù yào rén.
粉紅石首仍無骨,雪白河豚不藥人。
jì yǔ tiān gōng yǔ hé bó, hé fáng qǐ yǔ shuǐ jīng lín.
寄語天公與河伯,何妨乞與水精鱗。

網友評論


* 《戲作鮰魚一絕》戲作鮰魚一絕蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《戲作鮰魚一絕》 蘇軾宋代蘇軾粉紅石首仍無骨,雪白河豚不藥人。寄語天公與河伯,何妨乞與水精鱗。分類:作者簡介(蘇軾)蘇軾1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《戲作鮰魚一絕》戲作鮰魚一絕蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《戲作鮰魚一絕》戲作鮰魚一絕蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《戲作鮰魚一絕》戲作鮰魚一絕蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《戲作鮰魚一絕》戲作鮰魚一絕蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《戲作鮰魚一絕》戲作鮰魚一絕蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/046b39993515475.html