《如夢令》 納蘭性德

清代   納蘭性德 正是梦令轆轤金井,滿砌落花紅冷。纳兰纳兰
驀地一相逢,性德性德心事眼波難定。原文意梦
誰省,翻译誰省。赏析
從此簟紋燈影。和诗
分類: 婉約愛情抒情 如夢令

作者簡介(納蘭性德)

納蘭性德頭像

納蘭性德(1655-1685),令正辘轳滿洲人,金井字容若,梦令號楞伽山人,纳兰纳兰清代最著名詞人之一。性德性德其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的原文意梦聲譽,在中國文學史上也占有光采奪目的翻译一席。他生活於滿漢融合時期,赏析其貴族家庭興衰具有關聯於王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經曆平淡。特殊的生活環境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若隻如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富於意境,是其眾多代表作之一。

如夢令·正是轆轤金井翻譯及注釋

翻譯
天亮了,井台上響起了轆轤聲。一夜風雨,滿階落花,凋零中透出一絲冷意。在這樣一個清晨,“我”和她驀然相逢。“我”對她一見鍾情,卻難以明了她迷離的眼波背後暗藏的心事。誰能明白?誰能明白呢?從此以後,無論是在簟席上輾轉反側、孤枕難眠之時,還是獨對孤燈、輾轉徘徊之際,我都會想念她。

注釋
①轆轤:井上汲水的工具。
②砌:台階。
③驀地:突然地。
④省(xing):明白。

如夢令·正是轆轤金井賞析

  小令首句點明了相遇的地點。納蘭生於深庭豪門,轆轤金井本是極常見的事物,但從詞句一開始,這一再尋常不過的井台在他心裏就不一般了。“正是”二字,托出了分量。納蘭在其它作品中也常使用“轆轤金井”這一意象,如“淅瀝暗風飄金井,乍聞風定又鍾聲,薄福薦傾城”(《憶江南》),“綠蔭簾外梧桐影,玉虎牽金井”(《虞美人》)。玉虎,轆轤也。 “滿砌落花紅冷”既渲染了轆轤金井之地的環境浪漫,又點明了相遇的時節。金井周圍的石階上層層落紅鋪砌,使人不忍踐踏,而滿地的落英又不可遏止地勾起了詞人善感的心緒。常人以落紅喻無情物,紅色本是暖色調,“落紅”便反其意而用,既是他自己寂寞闌珊的心情寫照,也是詞中所描寫的戀愛的最終必然的結局的象征吧。最美最動人的事物旋即就如落花飄墮,不可挽留地消逝,餘韻嫋嫋杳杳。

  在這闌珊的暮春時節,兩人突然相逢,“驀地”是何等的驚奇,是何等的出人意表,故而這種情是突發的,不可預料的,也不可阻攔的。在古代男女授受不親的前提下,一見鍾情所帶來的衝擊無法想象。可是,戀人的心是最不可捉摸的,“心事眼波難定”,驚鴻一瞥的美好情感轉而製造了更多的內心紛擾,所以,“誰省,誰省,從此簟紋燈影”這一直轉而下的心理變化,正是刹那間的欣喜浸入了綿綿不盡的憂愁和疑惑中——對方的心思無法琢磨,未來的不可測又添上了一份恐慌,於是,深宵的青燈旁、孤枕畔,又多了一個輾轉反側的不眠人兒。

  安意如的《當時隻道是尋常》一書中開篇就收錄了這首詞並對其有自己的體味。書中是這樣說的,詞中最廣為人知的“相逢”要算秦少遊的《鵲橋仙》的名句“金風玉露一相逢,便勝卻人間無數”了。至少,我一看到“相逢”這兩個字,先想到的便是少遊,然後才是容若。兩闕不同風格的詞,恰如這兩個經曆際遇完全不同的男人。

  這闕短小的《如夢令》像極了容若的一生,前段是滿砌落花紅冷,眼波心難定的少年風流,後半段是從此簟紋燈影的憂鬱惆悵。

  因為愛情的不如意,容若的詞總是淒婉到叫人斷腸,這淒美如落花的詞章惹得後世無數多情的人愛慕不已,認為他“情深不壽”,“天妒英才”,實在是一個可憐可歎的羅密歐。

  雖然他隻活了三十一年,其間又為著幾個女子纏綿悱惻地過了十一年,然而比起曆代數不勝數懷才不遇、終生顛沛的人,容若實在不算是個悲劇型的男人。作為一個男人該有的應有的,他都有了。他有一個愛他的妻子,一個仰慕他的小妾,一個至死不渝的情人,一群相濡以沫的朋友;他還有顯赫的家世,高貴的血統。他所不齒的父親為他安排了錦衣玉食的生活,讓他終生無須為生活煩憂;他自身的才華和得天獨厚的地位,使得他文運亨通仕途平順,年紀輕輕便被康熙取中做了近侍。比起名動天下卻直到三十六歲才進士及第、當官不久即屢遭貶謫、最終死在流放途中的少遊,我不知道,怎麽能說容若的一生是個悲劇?

  悲劇是上天給了你抱負,給了你理想,給了你實現理想的才華,卻一生不給你施展完成的機會,生生折斷你的理想。心懷天下餓死孤舟的杜甫是悲劇,李白不是,有名無運的秦觀[3]是悲劇,容若不是。更何況,即使是悲劇又豈能盡歸罪於“天意”?人難道就可以兩手一拍,聲稱自己全無責任?

  容若,他隻是不快樂,在錦繡叢中心境荒蕪,這是他的心境所致。痛苦並不是社會或者家庭強加給他的。社會道德和家庭責任築就的牢籠困攝住生存在世上的每一個人。意欲掙脫或是甘心承受,是屬於個人的選擇。

  容若的相逢是在人間,在圍著欄杆的金井邊,落花滿階的暮春時節。少年戀人的眼波流轉,是天真無邪的初見。少遊的相逢在天上,是一年一度的七夕,寬闊銀河的臨時鵲橋上,一對永生不死卻永生不得共度的夫妻,見與不見都是萬世淒涼。

  可是為什麽,相逢後,人間的結局是“從此簟紋燈影”;相逢後,天上的結局卻是“兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮”?

  不快樂的原因是,少遊於塵世顛沛許久遂懂得寄希望於美滿,不再執著於得到;容若萬事無缺,反而容易執著於遺憾,始終為沒有得到而愁腸難解。

  在邂逅愛情的最初都會心花無涯,可是一樣相逢,後事往往截然不同。

如夢令·正是轆轤金井創作背景

  有的論者認為,納蘭除先後娶妻盧氏、官氏外,尚有侍妾一人名沈宛。也有的論者以為,納蘭有表妹,與之曾有婚約,後被選人宮中,但情深不泯,納蘭未人值侍衛時,曾喬裝僧人人宮探視,等等。說法不一,但皆認為作者是因為失去愛人,不能與愛人相見,飽受相思之苦,為表達自己的痛苦相思之情,寫下了這首詞。

如夢令·正是轆轤金井賞析二

  這闋短小的《如夢令》仿佛是在描繪納蘭容若的一生,前段是滿砌落花紅冷,眼波心事難定的少年風流,後半段是從此簟紋燈影的憂鬱惆悵,其意境心境吻合“如夢”二字。這首詞最耐人咀嚼思索的便是那個“冷”字,這並不是一個單純的情境修飾語詞,而是詞人心緒最真實貼切的寫照。

  首句點明了相遇的地點。轆轤金井本是深庭豪門極常見的事物,但從詞句一開始,這一尋常不過的並台在他心裏就不一般了,“正是”二字,托出了分量。“滿砌落花紅冷”既渲染了轆轤金井之地的環境浪漫,又點明了相遇的時節。金井周圍的石階上層層落紅鋪砌,使人不忍踐踏,而滿地的落英又不可遏止地勾起了詞人多愁善感的心緒。常人以落紅喻無情物,紅色本是暖色調, “落紅”便反其意而用,既反映他自己寂寞闌珊的心情,也象征詞中所描寫的戀愛的必然結局。

  暮春時節,兩人突然相逢, “驀地”是何等的驚奇,是何等的出人意料,故而這種情是突發的,不可預料的,也是不可阻攔的。“心事眼波難定”一句驚豔妙絕,寫出兩人乍相逢的驚疑竊喜,極傳神。伊人眼波橫流,媚態撩人,然而結句則筆鋒陡轉,一句“簟紋燈影”將前事化空,露出相思無用的無限惆悵,使人黯然神傷。人事的殘酷,藏在希望的背後,如此美妙的邂逅,也不過是曇花前的滿眼芳華。

  這首初戀情詞極為精巧雅致,細細讀來如觀仕女圖般,字雖簡練,情卻綿密。隻是幸福感過於短暫,更凸顯其相思的痛苦憂傷。

《如夢令》納蘭性德 拚音讀音參考

rú mèng lìng
如夢令

zhèng shì lù lú jīn jǐng, mǎn qì luò huā hóng lěng.
正是轆轤金井,滿砌落花紅冷。
mò dì yī xiāng féng, xīn shì yǎn bō nán dìng.
驀地一相逢,心事眼波難定。
shuí shěng, shuí shěng.
誰省,誰省。
cóng cǐ diàn wén dēng yǐng.
從此簟紋燈影。

網友評論

* 《如夢令》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(如夢令·正是轆轤金井 納蘭性德)专题为您介绍:《如夢令》 納蘭性德清代納蘭性德正是轆轤金井,滿砌落花紅冷。驀地一相逢,心事眼波難定。誰省,誰省。從此簟紋燈影。分類:婉約愛情抒情如夢令作者簡介(納蘭性德)納蘭性德1655-1685),滿洲人,字容若 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《如夢令》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(如夢令·正是轆轤金井 納蘭性德)原文,《如夢令》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(如夢令·正是轆轤金井 納蘭性德)翻译,《如夢令》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(如夢令·正是轆轤金井 納蘭性德)赏析,《如夢令》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(如夢令·正是轆轤金井 納蘭性德)阅读答案,出自《如夢令》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(如夢令·正是轆轤金井 納蘭性德)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/044d39959875428.html

诗词类别

《如夢令》納蘭性德原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语