《偶作》 顧禧

宋代   顧禧 日暮悲笳起,偶作偶作孤衾入夢寒。顾禧
沙飛桐鵲隱,原文意草蔓石鯨殘。翻译
龍戰知何極,赏析烏棲轉未安。和诗
幽燕多老將,偶作偶作壯氣滿桑乾。顾禧
分類:

《偶作》顧禧 翻譯、原文意賞析和詩意

《偶作》是翻译宋代文人顧禧創作的一首詩詞。下麵是赏析我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:

譯文:
日暮悲笳起,和诗孤衾入夢寒。偶作偶作
沙飛桐鵲隱,顾禧草蔓石鯨殘。原文意
龍戰知何極,烏棲轉未安。
幽燕多老將,壯氣滿桑乾。

詩意:
這首詩詞描繪了一個落寞淒涼的景象。太陽下山,悲傷的笳聲響起,孤獨的人躺進寒冷的床。沙土飛揚,桐樹上的喜鵲消失不見,草木覆蓋著殘破的石鯨。龍的戰鬥到了何等激烈的地步,而黑烏鴉卻無處棲息安寧。幽燕的老將士很多,他們豪情滿懷,但如今已經老去,壯誌未酬。

賞析:
這首詩詞以寥寥數語勾勒出了一幅淒涼落寞的畫麵,展現了詩人內心的悲涼情緒。整首詩詞運用了比喻和意象的手法,通過對自然景物的描述,表達了人生的無常和變幻。日暮、孤衾、夢寒等詞語傳遞出一種寂寥孤寂的氛圍,表現了詩人內心的孤獨和憂傷。

詩中的沙飛、桐鵲、草蔓、石鯨等意象,暗示了時光的流轉和事物的消逝。龍戰和烏棲的對比,突出了戰爭與和平、力量與安寧之間的反差,表達了詩人對戰亂和動蕩時局的憂慮和無奈。

最後兩句描述了幽燕的老將士,他們曾經滿懷壯誌,但歲月不饒人,時光無情,他們的豪情壯誌逐漸消磨殆盡。這也可以視為詩人對自己的自述,表達了他對逝去時光和未能實現理想的感慨和遺憾。

總的來說,這首詩詞通過簡潔而淒美的語言,描繪了一幅寂寥淒涼的畫麵,表達了詩人對時光流轉、人生無常的思考,以及對戰亂和歲月帶來的傷痛的感歎。同時,也反映了詩人個人的情感體驗和對人生的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《偶作》顧禧 拚音讀音參考

ǒu zuò
偶作

rì mù bēi jiā qǐ, gū qīn rù mèng hán.
日暮悲笳起,孤衾入夢寒。
shā fēi tóng què yǐn, cǎo màn shí jīng cán.
沙飛桐鵲隱,草蔓石鯨殘。
lóng zhàn zhī hé jí, wū qī zhuǎn wèi ān.
龍戰知何極,烏棲轉未安。
yōu yàn duō lǎo jiàng, zhuàng qì mǎn sāng gān.
幽燕多老將,壯氣滿桑乾。

網友評論


* 《偶作》偶作顧禧原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《偶作》 顧禧宋代顧禧日暮悲笳起,孤衾入夢寒。沙飛桐鵲隱,草蔓石鯨殘。龍戰知何極,烏棲轉未安。幽燕多老將,壯氣滿桑乾。分類:《偶作》顧禧 翻譯、賞析和詩意《偶作》是宋代文人顧禧創作的一首詩詞。下麵是我 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《偶作》偶作顧禧原文、翻譯、賞析和詩意原文,《偶作》偶作顧禧原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《偶作》偶作顧禧原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《偶作》偶作顧禧原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《偶作》偶作顧禧原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/042e39992782762.html