《連雨中買歸舟》 曹彥約

宋代   曹彥約 泛菊囊萸事已休,连雨连雨光陰無腳駛如流。中买中买
更無出入消磨雨,归舟归舟隻有悲涼斷送秋。曹彦
戴屋未停持繖手,约原译赏買舟先辨打篷頭。文翻
懸知明鏡重飛處,析和昵昵燈前問鄂州。诗意
分類:

《連雨中買歸舟》曹彥約 翻譯、连雨连雨賞析和詩意

《連雨中買歸舟》是中买中买宋代詩人曹彥約的作品。以下是归舟归舟詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
泛菊囊萸事已休,曹彦
光陰無腳駛如流。约原译赏
更無出入消磨雨,文翻
隻有悲涼斷送秋。析和
戴屋未停持繖手,
買舟先辨打篷頭。
懸知明鏡重飛處,
昵昵燈前問鄂州。

詩意:
這首詩描述了連綿的秋雨中,詩人泛舟歸家的情景。他觀察著周圍的景物和時間的流逝,感歎歲月如水般匆匆流逝。雨水不斷地降落,沒有出入的機會,時間被消磨,唯有悲涼的秋天殘留。詩人戴著鬥笠,手持折扇,等待雨停;他先辨別著船上的打篷,以免淋濕。他感到時間的緊迫,希望盡快回到鄂州的家中。

賞析:
這首詩以簡潔的語言描繪了連綿不斷的秋雨中的歸舟情景,展現出詩人對光陰流逝的感慨和對家鄉的思念之情。詩人運用了精確的描寫和細膩的意象,將雨水、打篷、明鏡等元素融入其中,增強了詩意的層次感和表達的深度。

詩中的"泛菊囊萸"一句,用以形容詩人的離別之情已經結束,意味著他即將歸家。"光陰無腳駛如流"一句,通過將時間比喻為沒有腳的船,表達了時間的迅速流逝。"隻有悲涼斷送秋"一句,以雨水消磨秋天的景象,傳達了詩人內心的憂傷和對逝去時光的感慨。

詩中的"戴屋未停持繖手,買舟先辨打篷頭"兩句,展示了詩人在雨中迫切歸家的心情。他戴著鬥笠,手持折扇,等待雨停;同時,他先辨別船上的打篷,以免淋濕。這一描寫使人感受到詩人的焦急和渴望回到家鄉的心情。

最後兩句"懸知明鏡重飛處,昵昵燈前問鄂州",表達了詩人對家鄉的思念之情。他期待著早日回到家中,向家人傾訴心中的感受。

這首詩以簡潔的語言和精確的描寫,表達了詩人內心的情感和對家鄉的眷戀之情,給人以深思和回味。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《連雨中買歸舟》曹彥約 拚音讀音參考

lián yǔ zhōng mǎi guī zhōu
連雨中買歸舟

fàn jú náng yú shì yǐ xiū, guāng yīn wú jiǎo shǐ rú liú.
泛菊囊萸事已休,光陰無腳駛如流。
gèng wú chū rù xiāo mó yǔ, zhǐ yǒu bēi liáng duàn sòng qiū.
更無出入消磨雨,隻有悲涼斷送秋。
dài wū wèi tíng chí sǎn shǒu, mǎi zhōu xiān biàn dǎ péng tóu.
戴屋未停持繖手,買舟先辨打篷頭。
xuán zhī míng jìng zhòng fēi chù, nì nì dēng qián wèn è zhōu.
懸知明鏡重飛處,昵昵燈前問鄂州。

網友評論


* 《連雨中買歸舟》連雨中買歸舟曹彥約原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《連雨中買歸舟》 曹彥約宋代曹彥約泛菊囊萸事已休,光陰無腳駛如流。更無出入消磨雨,隻有悲涼斷送秋。戴屋未停持繖手,買舟先辨打篷頭。懸知明鏡重飛處,昵昵燈前問鄂州。分類:《連雨中買歸舟》曹彥約 翻譯、賞 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《連雨中買歸舟》連雨中買歸舟曹彥約原文、翻譯、賞析和詩意原文,《連雨中買歸舟》連雨中買歸舟曹彥約原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《連雨中買歸舟》連雨中買歸舟曹彥約原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《連雨中買歸舟》連雨中買歸舟曹彥約原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《連雨中買歸舟》連雨中買歸舟曹彥約原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/042e39989931757.html

诗词类别

《連雨中買歸舟》連雨中買歸舟曹彥的诗词

热门名句

热门成语