《有感》 胡安

明代   胡安 晴雲掛壁無人收,有感有感原文意時見樹影橫中流。胡安和诗
晚風借涼催夢到,翻译一片明月依虛舟。赏析
長江東流不可止,有感有感原文意宦海飄搖亦如此。胡安和诗
斜風細雨歸去來,翻译誰知世有玄真子。赏析
分類:

《有感》胡安 翻譯、有感有感原文意賞析和詩意

《有感》

晴雲掛壁無人收,胡安和诗
時見樹影橫中流。翻译
晚風借涼催夢到,赏析
一片明月依虛舟。有感有感原文意

長江東流不可止,胡安和诗
宦海飄搖亦如此。翻译
斜風細雨歸去來,
誰知世有玄真子。

中文譯文:

明亮的雲朵掛在山崖上,無人欣賞它的美。
時而看到樹影倒映在流水中。
晚風輕輕吹來,帶來涼爽,催促我進入夢鄉。
一輪明亮的月亮照耀在虛幻的小舟上。

長江東流無法停止,
像宦海般波瀾起伏。
斜風細雨時而來,時而去,
誰知道這世間真正的智者。

詩意和賞析:

這首詩詞表達了詩人對人生和世事的感慨與思考。詩中以自然景觀來象征人生的經曆和境遇。

詩的前兩句描述了晴天的山崖上的雲朵和樹影倒映在流水中,展現了自然界的美景。然而,這些美景卻無人來欣賞。這可以被視為詩人對於人們對於美的麻木和忽視的抱怨,也暗示了人們對於真正的美感的失落。

接下來的兩句描繪了晚風的涼爽和明亮的月亮,帶來了一種寧靜和安逸的感覺。晚風催促詩人進入夢鄉,暗示了逃避現實的渴望。明亮的月亮照耀在虛幻的小舟上,可能象征著詩人對於理想和追求的向往。

詩的後半部分以長江東流和宦海飄搖作為隱喻,表達了人生的無常和不可控製的命運。長江東流不可止,宦海飄搖亦如此,顯示了人生的無常和變化。斜風細雨時而來時而去,暗示了人生的喜怒哀樂和起伏。最後一句"誰知世有玄真子",表達了對於真正智者的向往和渴望。

總的來說,這首詩詞通過自然景觀的描繪,抒發了詩人對於人生和世事的感慨與思考,表達了對於美的追求和理想的向往,同時也表達了對於人生的無常和命運的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《有感》胡安 拚音讀音參考

yǒu gǎn
有感

qíng yún guà bì wú rén shōu, shí jiàn shù yǐng héng zhōng liú.
晴雲掛壁無人收,時見樹影橫中流。
wǎn fēng jiè liáng cuī mèng dào, yī piàn míng yuè yī xū zhōu.
晚風借涼催夢到,一片明月依虛舟。
cháng jiāng dōng liú bù kě zhǐ, huàn hǎi piāo yáo yì rú cǐ.
長江東流不可止,宦海飄搖亦如此。
xié fēng xì yǔ guī qù lái, shéi zhī shì yǒu xuán zhēn zǐ.
斜風細雨歸去來,誰知世有玄真子。

網友評論


* 《有感》有感胡安原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《有感》 胡安明代胡安晴雲掛壁無人收,時見樹影橫中流。晚風借涼催夢到,一片明月依虛舟。長江東流不可止,宦海飄搖亦如此。斜風細雨歸去來,誰知世有玄真子。分類:《有感》胡安 翻譯、賞析和詩意《有感》晴雲掛 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《有感》有感胡安原文、翻譯、賞析和詩意原文,《有感》有感胡安原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《有感》有感胡安原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《有感》有感胡安原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《有感》有感胡安原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/03f39996956644.html