《遊黃山》 石待問

宋代   石待問 軒皇曾把浮丘袂,游黄译赏駐蹕茲山遂得名。山游石待诗意
迤邐乍登隨步勝,黄山巍峨一上覺身輕。问原文翻
煙雲日變百千態,析和猿鶴時聞三兩聲。游黄译赏
截斷杳冥秋勢隔,山游石待诗意數州各自見陰晴。黄山
分類:

《遊黃山》石待問 翻譯、问原文翻賞析和詩意

《遊黃山》

軒皇曾把浮丘袂,析和
駐蹕茲山遂得名。游黄译赏
迤邐乍登隨步勝,山游石待诗意
巍峨一上覺身輕。黄山
煙雲日變百千態,问原文翻
猿鶴時聞三兩聲。析和
截斷杳冥秋勢隔,
數州各自見陰晴。

中文譯文:

軒皇曾經將華美的長袍輕輕地遍布在浮丘上,
駐紮於此,山峰因此得名。
曲折迂回的小路漸漸攀登上去,隨步而勝,
當登上巍峨的山峰時,覺得身體輕盈。
雲霧在不同的日子裏變幻出百千種姿態,
偶爾可以聽到幾聲猿猴與鶴鳥的叫聲。
高山截斷了視線,看不見遠方的秋天,
不同的地區各自感受到了不同的陰晴天氣。

詩意與賞析:這首詩描繪了作者登上黃山的經曆和感受。詩中以浮丘為起點,描述了途中曲折的小路,以及登上巍峨山峰後的輕盈感受。通過描繪雲霧的變幻和動物的聲音,讓讀者感受到黃山的神秘和生動。最後一句表達了高山遮擋了視線,使得不同地區看到的天氣也不同。整首詩以簡潔明了的文字語言,展現了作者對黃山美景的深刻感受和對自然景觀的讚美之情。同時也反映了中國古代文人對自然山水的熱愛和探索的精神。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《遊黃山》石待問 拚音讀音參考

yóu huáng shān
遊黃山

xuān huáng céng bǎ fú qiū mèi, zhù bì zī shān suì dé míng.
軒皇曾把浮丘袂,駐蹕茲山遂得名。
yǐ lǐ zhà dēng suí bù shèng, wēi é yī shàng jué shēn qīng.
迤邐乍登隨步勝,巍峨一上覺身輕。
yān yún rì biàn bǎi qiān tài, yuán hè shí wén sān liǎng shēng.
煙雲日變百千態,猿鶴時聞三兩聲。
jié duàn yǎo míng qiū shì gé, shù zhōu gè zì jiàn yīn qíng.
截斷杳冥秋勢隔,數州各自見陰晴。

網友評論


* 《遊黃山》遊黃山石待問原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《遊黃山》 石待問宋代石待問軒皇曾把浮丘袂,駐蹕茲山遂得名。迤邐乍登隨步勝,巍峨一上覺身輕。煙雲日變百千態,猿鶴時聞三兩聲。截斷杳冥秋勢隔,數州各自見陰晴。分類:《遊黃山》石待問 翻譯、賞析和詩意《遊 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《遊黃山》遊黃山石待問原文、翻譯、賞析和詩意原文,《遊黃山》遊黃山石待問原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《遊黃山》遊黃山石待問原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《遊黃山》遊黃山石待問原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《遊黃山》遊黃山石待問原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/03f39996046866.html