《奉和聖製登會昌山應製(一作趙起詩)》 錢起

唐代   錢起 睿想入希夷,奉和奉和翻译真遊到具茨。圣制圣制赏析
玉鑾登嶂遠,登会登雲輅出花遲。昌山昌山
泉壑凝神處,应制应制原文意陽和布澤時。作赵作赵
六龍多順動,起诗起诗钱起四海正雍熙。和诗
分類:

作者簡介(錢起)

錢起頭像

錢起(751年前後在世),奉和奉和翻译字仲文,圣制圣制赏析漢族,登会登吳興(今浙江湖州市)人,昌山昌山早年數次赴試落第,应制应制原文意唐天寶七年(748年)進士。作赵作赵唐代詩人。起诗起诗钱起

《奉和聖製登會昌山應製(一作趙起詩)》錢起 翻譯、賞析和詩意

《奉和聖製登會昌山應製(一作趙起詩)》是唐代詩人錢起所作,以下是對詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

詩詞中寫到睿(皇帝)心裏想象,心靈遊處是神仙之境,玉輪車登上峰頂望去遠離,雲輅(神仙的車)駛出花園遲緩。泉水和山穀凝聚著神仙之氣,太陽溫暖照耀布滿祝福的時刻。六條龍動來動去,形態蜿蜒自然,四海之中安定繁榮。

這首詩的詩意是展現了一個仙境般的景象,描述了睿(唐太宗)心中向往的幻境。詩人運用了瑰麗的描寫和華麗的辭藻,使讀者感受到了美麗、神秘和祝福的氣氛。

值得一提的是,這首詩據說有爭議,一些文獻將其歸於趙起。不管是錢起還是趙起,都是唐代傑出的詩人,他們對景物的描繪是非常精致細膩的。

整首詩意境清新,氣勢恢宏,語言華麗,描繪了仙人境界,給人以美好的遐想。同時,詩人借景生情,表達了對帝國興盛和太平盛世的美好祝願,展現了作者對太宗的忠誠和推崇之情。

這首詩詞充滿了詩人對仙境的幻想和對太平盛世的向往,以及對帝國興盛的期望。通過描繪美麗的景象和祝福的氛圍,詩人給讀者帶來了一種寧靜、祥和和美好的感受,同時也傳達了作者對太宗的忠誠和對國家強盛的期望。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《奉和聖製登會昌山應製(一作趙起詩)》錢起 拚音讀音參考

fèng hé shèng zhì dēng huì chāng shān yìng zhì yī zuò zhào qǐ shī
奉和聖製登會昌山應製(一作趙起詩)

ruì xiǎng rù xī yí, zhēn yóu dào jù cí.
睿想入希夷,真遊到具茨。
yù luán dēng zhàng yuǎn, yún lù chū huā chí.
玉鑾登嶂遠,雲輅出花遲。
quán hè níng shén chù, yáng hé bù zé shí.
泉壑凝神處,陽和布澤時。
liù lóng duō shùn dòng, sì hǎi zhèng yōng xī.
六龍多順動,四海正雍熙。

網友評論

* 《奉和聖製登會昌山應製(一作趙起詩)》奉和聖製登會昌山應製(一作趙起詩)錢起原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《奉和聖製登會昌山應製一作趙起詩)》 錢起唐代錢起睿想入希夷,真遊到具茨。玉鑾登嶂遠,雲輅出花遲。泉壑凝神處,陽和布澤時。六龍多順動,四海正雍熙。分類:作者簡介(錢起)錢起751年前後在世),字仲文, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《奉和聖製登會昌山應製(一作趙起詩)》奉和聖製登會昌山應製(一作趙起詩)錢起原文、翻譯、賞析和詩意原文,《奉和聖製登會昌山應製(一作趙起詩)》奉和聖製登會昌山應製(一作趙起詩)錢起原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《奉和聖製登會昌山應製(一作趙起詩)》奉和聖製登會昌山應製(一作趙起詩)錢起原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《奉和聖製登會昌山應製(一作趙起詩)》奉和聖製登會昌山應製(一作趙起詩)錢起原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《奉和聖製登會昌山應製(一作趙起詩)》奉和聖製登會昌山應製(一作趙起詩)錢起原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/03b39969377988.html

诗词类别

《奉和聖製登會昌山應製(一作趙起的诗词

热门名句

热门成语