《喜晴》 孫作

明代   孫作 推枕睡未醒,喜晴喜晴暖湯呼我沐。孙作赏析
朝日明瓦溝,原文意夜雨填澗穀。翻译
出門正東望,和诗青山繞茅屋。喜晴喜晴
鬱鬱林樹姿,孙作赏析練練雲氣綠。原文意
如以千丈縞,翻译纏此兩衲足。和诗
山方淨眉髻,喜晴喜晴我亦縱耳目。孙作赏析
欣然欲推挽,原文意容抱犍與犢。翻译
生□□靜佳,和诗世事苦局促。
薄田在東野,耒耜手未觸。
如何有暇日,煮石飲溪淥。
散愁一過從,免事糟與曲。
得此諒已多,輯語書諸牘。
分類:

《喜晴》孫作 翻譯、賞析和詩意

《喜晴》是明代孫作創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

《喜晴》中文譯文:
推枕睡未醒,
暖湯呼我沐。
朝日明瓦溝,
夜雨填澗穀。
出門正東望,
青山繞茅屋。
鬱鬱林樹姿,
練練雲氣綠。
如以千丈縞,
纏此兩衲足。
山方淨眉髻,
我亦縱耳目。
欣然欲推挽,
容抱犍與犢。
生□□靜佳,
世事苦局促。
薄田在東野,
耒耜手未觸。
如何有暇日,
煮石飲溪淥。
散愁一過從,
免事糟與曲。
得此諒已多,
輯語書諸牘。

《喜晴》詩意和賞析:
這首詩詞以自然景觀為背景,通過描繪清晨的美景以及與自然融合的心境,表達了作者孫作內心的寧靜和喜悅之情。

詩的開頭描述了作者從睡夢中醒來,享受溫暖的水沐浴的愉悅感受。接著,描繪了朝陽照耀下的屋簷和夜雨填滿的澗穀,展示了大自然的美麗景色。走出家門,遠望東方,迎接眼前的是青山環繞著茅屋,林木鬱鬱蔥蔥,雲氣細膩如練,呈現出一幅寧靜而美麗的畫麵。

接下來的幾句描述了山中的景色和自然環境,以及作者對此的歡喜之情。詩中的"纏此兩衲足"意味著作者將自己與山林融為一體,感受到它們的靜謐與美好。山的形狀宛如一位靜謐的女子,作者也感到自己的心境寧靜。這種與自然和諧共處的感覺讓作者願意推挽山林的姿態,懷抱著山中的牛犢。

詩的後半部分表達了作者對世事的厭倦和苦悶。他提到自己的農田雖在東野,但耕種的工具還未觸及土地,意味著他沒有時間去耕作。他在忙碌的世間感到束縛,渴望有閑暇的日子,用石頭煮水飲用,來擺脫煩惱和瑣事。

最後兩句表達了作者對寫作的喜悅和滿足,他覺得擁有這種寧靜的心境已經很多了,因此他收拾心情,整理語言,書寫自己的感受。

整首詩以自然景觀為背景,通過細膩的描寫和自然物象的運用,表達了作者對自然的熱愛和追求心靈寧靜的渴望。同時,通過對比自然和世俗的對立,詩人表達了對紛擾世事的無奈和厭倦,以及對自由與寧靜的向往。整體上,《喜晴》通過對自然景物的描繪,表達了作者對寧靜、美好心境的向往,以及對塵世繁瑣的厭倦。同時,詩中融入了對自然的讚美和融合的意象,展示了作者與自然的和諧共處。這首詩以其清新的意境和鮮明的感情色彩,給人以寧靜、舒適的感受,是一首表達內心情感的優美佳作。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《喜晴》孫作 拚音讀音參考

xǐ qíng
喜晴

tuī zhěn shuì wèi xǐng, nuǎn tāng hū wǒ mù.
推枕睡未醒,暖湯呼我沐。
cháo rì míng wǎ gōu, yè yǔ tián jiàn gǔ.
朝日明瓦溝,夜雨填澗穀。
chū mén zhèng dōng wàng, qīng shān rào máo wū.
出門正東望,青山繞茅屋。
yù yù lín shù zī, liàn liàn yún qì lǜ.
鬱鬱林樹姿,練練雲氣綠。
rú yǐ qiān zhàng gǎo, chán cǐ liǎng nà zú.
如以千丈縞,纏此兩衲足。
shān fāng jìng méi jì, wǒ yì zòng ěr mù.
山方淨眉髻,我亦縱耳目。
xīn rán yù tuī wǎn, róng bào jiān yǔ dú.
欣然欲推挽,容抱犍與犢。
shēng jìng jiā, shì shì kǔ jú cù.
生□□靜佳,世事苦局促。
bó tián zài dōng yě, lěi sì shǒu wèi chù.
薄田在東野,耒耜手未觸。
rú hé yǒu xiá rì, zhǔ shí yǐn xī lù.
如何有暇日,煮石飲溪淥。
sàn chóu yī guò cóng, miǎn shì zāo yǔ qū.
散愁一過從,免事糟與曲。
dé cǐ liàng yǐ duō, jí yǔ shū zhū dú.
得此諒已多,輯語書諸牘。

網友評論


* 《喜晴》喜晴孫作原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《喜晴》 孫作明代孫作推枕睡未醒,暖湯呼我沐。朝日明瓦溝,夜雨填澗穀。出門正東望,青山繞茅屋。鬱鬱林樹姿,練練雲氣綠。如以千丈縞,纏此兩衲足。山方淨眉髻,我亦縱耳目。欣然欲推挽,容抱犍與犢。生□□靜佳 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《喜晴》喜晴孫作原文、翻譯、賞析和詩意原文,《喜晴》喜晴孫作原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《喜晴》喜晴孫作原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《喜晴》喜晴孫作原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《喜晴》喜晴孫作原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/03a39998224525.html

诗词类别

《喜晴》喜晴孫作原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语