《夜渡湘水(一作崔國輔詩)》 孟浩然

唐代   孟浩然 客舟貪利涉,夜渡译赏暗裏渡湘川。湘水析和
露氣聞芳杜,作崔歌聲識采蓮。国辅
榜人投岸火,诗夜水作诗意漁子宿潭煙。渡湘
行侶時相問,崔国潯陽何處邊。辅诗
分類: 寫景抒情苦悶

作者簡介(孟浩然)

孟浩然頭像

孟浩然(689-740),孟浩男,然原漢族,文翻唐代詩人。夜渡译赏本名不詳(一說名浩),湘水析和字浩然,作崔襄州襄陽(今湖北襄陽)人,国辅世稱“孟襄陽”。浩然,少好節義,喜濟人患難,工於詩。年四十遊京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嚐棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,後隱居鹿門山,著詩二百餘首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。

《夜渡湘水(一作崔國輔詩)》孟浩然 翻譯、賞析和詩意

夜渡湘水(一作崔國輔詩)

客舟貪利涉,暗裏渡湘川。
露氣聞芳杜,歌聲識采蓮。
榜人投岸火,漁子宿潭煙。
行侶時相問,潯陽何處邊。

譯文:
在夜晚渡過湘水

客船追求利益,暗暗地渡過湘川。
能聞到芳杜的清香氣息,從歌聲中能辨別出采蓮的人們。
榜人們在岸上點火,漁民們在湖泊之邊的煙霧中過夜。
同行的夥伴們常常互相問候,問潯陽城在何處。

賞析:
這是一首描寫夜晚渡過湘水的詩。詩人孟浩然以簡練的語言,展現了夜晚湘水的景色和過往人們的情景。詩中以對利益的追求和夜晚渡船為開頭,通過描述探測到湘江兩岸的芳香杜樹、聽到的采蓮歌聲,描寫了行船途中的美景和伴隨其而來的騷擾。詩中還出現了榜人點火和漁民在湖泊邊煙霧彌漫的情景,暗示了大家為了生計而奔波勞碌的生活。最後,詩人通過行伍之間的問候,表達了對潯陽城位置的追問,透露出對旅途和未知的探索之情。整首詩以短小的篇幅細膩地描繪了夜晚渡湘水的美景和人物,以及詩人對未知的向往和探索的精神。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《夜渡湘水(一作崔國輔詩)》孟浩然 拚音讀音參考

yè dù xiāng shuǐ yī zuò cuī guó fǔ shī
夜渡湘水(一作崔國輔詩)

kè zhōu tān lì shè, àn lǐ dù xiāng chuān.
客舟貪利涉,暗裏渡湘川。
lù qì wén fāng dù, gē shēng shí cǎi lián.
露氣聞芳杜,歌聲識采蓮。
bǎng rén tóu àn huǒ, yú zi sù tán yān.
榜人投岸火,漁子宿潭煙。
xíng lǚ shí xiāng wèn, xún yáng hé chǔ biān.
行侶時相問,潯陽何處邊。

網友評論

* 《夜渡湘水(一作崔國輔詩)》夜渡湘水(一作崔國輔詩)孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《夜渡湘水一作崔國輔詩)》 孟浩然唐代孟浩然客舟貪利涉,暗裏渡湘川。露氣聞芳杜,歌聲識采蓮。榜人投岸火,漁子宿潭煙。行侶時相問,潯陽何處邊。分類:寫景抒情苦悶作者簡介(孟浩然)孟浩然689-740), 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《夜渡湘水(一作崔國輔詩)》夜渡湘水(一作崔國輔詩)孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意原文,《夜渡湘水(一作崔國輔詩)》夜渡湘水(一作崔國輔詩)孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《夜渡湘水(一作崔國輔詩)》夜渡湘水(一作崔國輔詩)孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《夜渡湘水(一作崔國輔詩)》夜渡湘水(一作崔國輔詩)孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《夜渡湘水(一作崔國輔詩)》夜渡湘水(一作崔國輔詩)孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/03a39968137459.html

诗词类别

《夜渡湘水(一作崔國輔詩)》夜渡的诗词

热门名句

热门成语