《三婦豔歌》 曹勳

宋代   曹勳 大尋雙綺襦,妇艳翻译中婦紅羅裾。歌妇
小婦服翡翠,艳歌原文意理曲調笙宇。曹勋
良人幸安坐,赏析美酒傾玉壺。和诗
分類:

作者簡介(曹勳)

曹勳頭像

曹勳(1098—1174)字公顯,妇艳翻译一字世績,歌妇號鬆隱,艳歌原文意潁昌陽翟(今河南禹縣)人。曹勋宣和五年(1123),赏析以蔭補承信郎,和诗特命赴進士廷試,妇艳翻译賜甲科。歌妇靖康元年(1126),艳歌原文意與宋徽宗一起被金兵押解北上,受徽宗半臂絹書,自燕山逃歸。建炎元年(1127)秋,至南京(今河南商丘)向宋高宗上禦衣書,請求召募敢死之士,由海路北上營救徽宗。當權者不聽,被黜。紹興十一年(1141),宋金和議成,充報謝副使出使金國,勸金人歸還徽宗靈柩。十四年、二十九年又兩次使金。孝宗朝拜太尉。著有《鬆隱文集》、《北狩見聞錄》等。他的詩比較平庸,但有幾首使金詩頗值得注意。

《三婦豔歌》曹勳 翻譯、賞析和詩意

《三婦豔歌》是宋代文人曹勳所作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
大尋雙綺襦,
中婦紅羅裾。
小婦服翡翠,
理曲調笙宇。
良人幸安坐,
美酒傾玉壺。

詩意:
這首詩描繪了三位婦女的婀娜多姿和妝飾,以及她們與丈夫共度時光的美好場景。詩中大婦穿著華麗的雙層繡衣,中婦穿著紅色的絲羅裙,小婦則身披翡翠色的衣裳。她們一起演奏笙和宮調,優雅地彈奏樂器。而她們的丈夫幸運地坐在一旁,享受著美酒,飲用著傾倒自玉壺中的佳釀。

賞析:
這首詩以描寫婦女的婀娜多姿和她們與丈夫的美好時光為中心,表現了當時社會上富貴人家的生活情景。通過使用華麗的詞語和形容詞,詩人展現了婦女們的裝飾和服飾的華美,以及她們在音樂和娛樂方麵的才藝。這種描寫傳遞出一種優雅和富足的氛圍,給人一種寧靜和愉悅的感覺。詩中的"大尋"、"綺襦"、"紅羅裾"、"翡翠"、"笙宇"、"美酒"和"玉壺"等詞語,都給人一種豪華和華麗的印象。

整首詩以描繪畫麵為主,通過細膩的描寫和形象的對比,塑造了詩中人物的形象和情境。同時,通過突出女性的美麗和才藝,強調了婦女在家庭中的重要地位和她們為丈夫帶來幸福的能力。整首詩營造出一種溫馨而寧靜的氛圍,體現了宋代文人對於家庭和美好生活的向往和追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《三婦豔歌》曹勳 拚音讀音參考

sān fù yàn gē
三婦豔歌

dà xún shuāng qǐ rú, zhōng fù hóng luó jū.
大尋雙綺襦,中婦紅羅裾。
xiǎo fù fú fěi cuì, lǐ qǔ diào shēng yǔ.
小婦服翡翠,理曲調笙宇。
liáng rén xìng ān zuò, měi jiǔ qīng yù hú.
良人幸安坐,美酒傾玉壺。

網友評論


* 《三婦豔歌》三婦豔歌曹勳原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《三婦豔歌》 曹勳宋代曹勳大尋雙綺襦,中婦紅羅裾。小婦服翡翠,理曲調笙宇。良人幸安坐,美酒傾玉壺。分類:作者簡介(曹勳)曹勳1098—1174)字公顯,一字世績,號鬆隱,潁昌陽翟(今河南禹縣)人。宣和 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《三婦豔歌》三婦豔歌曹勳原文、翻譯、賞析和詩意原文,《三婦豔歌》三婦豔歌曹勳原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《三婦豔歌》三婦豔歌曹勳原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《三婦豔歌》三婦豔歌曹勳原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《三婦豔歌》三婦豔歌曹勳原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/039b39989443239.html

诗词类别

《三婦豔歌》三婦豔歌曹勳原文、翻的诗词

热门名句

热门成语