《送朱可久歸越中》 賈島

唐代   賈島 石頭城下泊,送朱赏析北固暝鍾初。可久
汀鷺潮衝起,中送朱船窗月過虛。久归贾岛
吳山侵越眾,越中原文意隋柳入唐疏。翻译
日欲躬調膳,和诗辟來何府書。送朱赏析
分類:

作者簡介(賈島)

賈島頭像

賈島(779~843年),可久字浪(閬)仙,中送朱唐代詩人。久归贾岛漢族,越中原文意唐朝河北道幽州範陽縣(今河北省涿州市)人。翻译早年出家為僧,和诗號無本。送朱赏析自號“碣石山人”。據說在洛陽的時候後因當時有命令禁止和尚午後外出,賈島做詩發牢騷,被韓愈發現其才華。後受教於韓愈,並還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時候被排擠,貶做長江主簿。唐武宗會昌年初由普州司倉參軍改任司戶,未任病逝。

《送朱可久歸越中》賈島 翻譯、賞析和詩意

《送朱可久歸越中》是唐代賈島創作的一首詩詞。詩人道別朋友朱可久,送他回越中。詩中表達了離別的深情和對友誼的珍視。

詩詞的中文譯文如下:

停船在石頭城下,北固漸漸暗了下來。波浪拍打著岸邊的鷺鳥,船窗中的月光虛幻飄過。吳山已經蔓延到越地,隋柳的疏影也滲入到唐國。太陽將要西下,目送你去北方,心中卻帶著疑惑。

詩詞表達了詩人對友誼的深情厚意。他用石頭城下的停船和北固的暮色相映襯,描繪了離別的情景。波浪拍打著岸邊的鷺鳥,月光從船窗中掠過,給詩詞增添了一種離愁別緒。詩人通過描繪自然景物的變化,表達了自己的思念之情。

詩人還通過描寫吳山侵入越地和隋柳滲入唐國的景象,抒發了自己對友情的珍視和不舍之情。他希望朱可久能夠早日返回越中,也希望自己和朱可久能夠保持聯係。

最後兩句“日欲躬調膳,辟來何府書”,表達了詩人對友誼的珍視。詩人希望朱可久能夠安全歸來,並期待能夠收到他來自越中的來信。

整首詩詞以離別為主題,通過描繪自然景物和抒發心情,表達了詩人對友誼的感激和思念之情。詩詞意境深遠,情感真摯,被譽為唐代離別詩的佳作之一。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送朱可久歸越中》賈島 拚音讀音參考

sòng zhū kě jiǔ guī yuè zhōng
送朱可久歸越中

shí tou chéng xià pō, běi gù míng zhōng chū.
石頭城下泊,北固暝鍾初。
tīng lù cháo chōng qǐ, chuán chuāng yuè guò xū.
汀鷺潮衝起,船窗月過虛。
wú shān qīn yuè zhòng, suí liǔ rù táng shū.
吳山侵越眾,隋柳入唐疏。
rì yù gōng diào shàn, pì lái hé fǔ shū.
日欲躬調膳,辟來何府書。

網友評論

* 《送朱可久歸越中》送朱可久歸越中賈島原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送朱可久歸越中》 賈島唐代賈島石頭城下泊,北固暝鍾初。汀鷺潮衝起,船窗月過虛。吳山侵越眾,隋柳入唐疏。日欲躬調膳,辟來何府書。分類:作者簡介(賈島)賈島779~843年),字浪閬)仙,唐代詩人。漢族 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送朱可久歸越中》送朱可久歸越中賈島原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送朱可久歸越中》送朱可久歸越中賈島原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送朱可久歸越中》送朱可久歸越中賈島原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送朱可久歸越中》送朱可久歸越中賈島原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送朱可久歸越中》送朱可久歸越中賈島原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/037f39959468449.html