《衣客》 張耒

宋代   張耒 城門抱關皆老兵,衣客衣客原文意問客來早天未明。张耒
我笑老翁勿嘲訕,翻译我愧古人百千萬。赏析
道傍赫赫翁所見,和诗寒熱郡國欺鄉縣。衣客衣客原文意
人之所畏敢不畏,张耒嗟我此翁安得慢。翻译
分類:

作者簡介(張耒)

張耒頭像

北宋文學家,赏析擅長詩詞,和诗為蘇門四學士之一。衣客衣客原文意《全宋詞》《全宋詩》中有他的张耒多篇作品。早年遊學於陳,翻译學官蘇轍重愛,赏析從學於蘇軾,和诗蘇軾說他的文章類似蘇轍,汪洋澹泊。其詩學白居易、張籍,如:《田家》《海州道中》《輸麥行》多反映下層人民的生活以及自己的生活感受,風格平易曉暢。著作有《柯山集》五十卷、《拾遺》十二卷、《續拾遺》一卷。《宋史》卷四四四有傳。

《衣客》張耒 翻譯、賞析和詩意

《衣客》是宋代張耒所作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
城門抱關皆老兵,
問客來早天未明。
我笑老翁勿嘲訕,
我愧古人百千萬。
道傍赫赫翁所見,
寒熱郡國欺鄉縣。
人之所畏敢不畏,
嗟我此翁安得慢。

詩意:
這首詩描繪了一位衣衫襤褸的旅行者在城門口遇到老兵的情景。詩人自嘲自己的境遇,笑著對老兵說不要嘲笑他,因為他感到自愧不如古人。在路邊,這位旅行者看到了許多顯赫的權貴,他們冷落了鄉村縣城。然而,這位旅行者並不畏懼那些受人敬畏的權勢,他悲歎自己無法像這位老人那樣悠閑從容。

賞析:
《衣客》這首詩詞通過對旅行者與老兵的對話,展現了詩人對自身境遇和時代的思考。詩中的旅行者身著破舊的衣服,表現出貧困和頹廢的形象,而城門抱關的老兵則象征著權力和威嚴。詩人以自嘲的口吻,笑著說不要嘲諷他,因為他感到自愧不如古人,這表明他對古人的敬仰和自己的失落之感。

詩中的道傍赫赫翁所見,寒熱郡國欺鄉縣一句,表達了詩人對社會現象的觀察和思考。權貴們隻關注大城市和郡國的利益,而對鄉村縣城冷落不顧。這種社會現象引發了詩人的思考和感歎,他認為人們應當勇敢麵對那些權勢,不畏懼並敢於挑戰。

最後,詩人表達了對自己的無奈和悲歎之情。他羨慕那位老人的從容和悠閑,自己卻無法像他那樣慢下來。整首詩詞以簡潔明了的語言描繪了詩人內心的矛盾與反思,反映了宋代社會的一些現實問題,並通過對旅行者和老兵的對比,表達了對人生和社會的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《衣客》張耒 拚音讀音參考

yī kè
衣客

chéng mén bào guān jiē lǎo bīng, wèn kè lái zǎo tiān wèi míng.
城門抱關皆老兵,問客來早天未明。
wǒ xiào lǎo wēng wù cháo shàn, wǒ kuì gǔ rén bǎi qiān wàn.
我笑老翁勿嘲訕,我愧古人百千萬。
dào bàng hè hè wēng suǒ jiàn, hán rè jùn guó qī xiāng xiàn.
道傍赫赫翁所見,寒熱郡國欺鄉縣。
rén zhī suǒ wèi gǎn bù wèi, jiē wǒ cǐ wēng ān dé màn.
人之所畏敢不畏,嗟我此翁安得慢。

網友評論


* 《衣客》衣客張耒原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《衣客》 張耒宋代張耒城門抱關皆老兵,問客來早天未明。我笑老翁勿嘲訕,我愧古人百千萬。道傍赫赫翁所見,寒熱郡國欺鄉縣。人之所畏敢不畏,嗟我此翁安得慢。分類:作者簡介(張耒)北宋文學家,擅長詩詞,為蘇門 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《衣客》衣客張耒原文、翻譯、賞析和詩意原文,《衣客》衣客張耒原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《衣客》衣客張耒原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《衣客》衣客張耒原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《衣客》衣客張耒原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/037e39987026975.html

诗词类别

《衣客》衣客張耒原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语