《黃草》 杜甫

唐代   杜甫 黃草峽西船不歸,黄草黄草和诗赤甲山下行人稀。杜甫
秦中驛使無消息,原文意蜀道兵戈有是翻译非。
萬裏秋風吹錦水,赏析誰家別淚濕羅衣。黄草黄草和诗
莫愁劍閣終堪據,杜甫聞道鬆州已被圍。原文意
分類:

作者簡介(杜甫)

杜甫頭像

杜甫(712-770),翻译字子美,赏析自號少陵野老,黄草黄草和诗世稱“杜工部”、杜甫“杜少陵”等,原文意漢族,翻译河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,赏析唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

《黃草》杜甫 翻譯、賞析和詩意

黃草峽西船不歸,
赤甲山下行人稀。
秦中驛使無消息,
蜀道兵戈有是非。
萬裏秋風吹錦水,
誰家別淚濕羅衣。
莫愁劍閣終堪據,
聞道鬆州已被圍。

中文譯文:
黃草峽的西邊船隻未歸,
赤甲山下行人稀。
秦中驛站的使者沒有消息,
蜀道上有軍隊戰鬥和紛爭。
萬裏秋風吹拂著錦繡之水,
不知是哪家人的離別淚濕了羅衣。
莫愁劍閣終將能夠守住,
聽說鬆州已經被敵人圍困。

詩意:
這首詩描繪了唐代時期秋天的景色和軍事形勢。黃草峽的船隻未歸,行人很少,表明了深秋時節的荒涼。秦中驛站的使者沒有消息,蜀道上也發生了戰爭,暗示了動蕩和不安的時局。詩人在描繪秋風吹拂著錦繡的水麵時,提到了一家人的離別淚濕了衣服,抒發了對家人困境的擔憂和思念之情。最後兩句表達了對劍閣的堅守和對鬆州被圍困的憂慮。

賞析:
這首詩以簡潔的語言描繪了形勢動蕩的軍事景象和秋天的淒涼景色。通過對荒涼景象的描繪,詩人展現了那個時期的動蕩和不安。詩人還通過提到一家人的離別淚濕了羅衣,表達了對家人困境的擔憂和思念之情。最後兩句的呼籲和憂慮,增強了整首詩的戰鬥意義。整首詩言簡意賅,用極簡的語言描繪了時代的滄桑和人們的心情,給人以沉重而深遠的感受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《黃草》杜甫 拚音讀音參考

huáng cǎo
黃草

huáng cǎo xiá xī chuán bù guī, chì jiǎ shān xià xíng rén xī.
黃草峽西船不歸,赤甲山下行人稀。
qín zhōng yì shǐ wú xiāo xī,
秦中驛使無消息,
shǔ dào bīng gē yǒu shì fēi.
蜀道兵戈有是非。
wàn lǐ qiū fēng chuī jǐn shuǐ, shuí jiā bié lèi shī luó yī.
萬裏秋風吹錦水,誰家別淚濕羅衣。
mò chóu jiàn gé zhōng kān jù, wén dào sōng zhōu yǐ bèi wéi.
莫愁劍閣終堪據,聞道鬆州已被圍。

網友評論

* 《黃草》黃草杜甫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《黃草》 杜甫唐代杜甫黃草峽西船不歸,赤甲山下行人稀。秦中驛使無消息,蜀道兵戈有是非。萬裏秋風吹錦水,誰家別淚濕羅衣。莫愁劍閣終堪據,聞道鬆州已被圍。分類:作者簡介(杜甫)杜甫712-770),字子美 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《黃草》黃草杜甫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《黃草》黃草杜甫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《黃草》黃草杜甫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《黃草》黃草杜甫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《黃草》黃草杜甫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/037e39965969392.html