《江城子》 毛幵

宋代   毛幵 倚牆高樹落驚禽。江城江城
小窗深。毛幵毛幵
夜沈沈。原译赏
酒醒燈昏,文翻人靜更愁霖。析和
惆悵行雲留不住,诗意攜手處,江城江城卻分襟。毛幵毛幵
悠悠風月兩關心。原译赏
擁孤衾。文翻
恨難禁。析和
何況一春,诗意憔悴到如今。江城江城
最苦清宵無寐極,毛幵毛幵相見夢,原译赏也難尋。
分類: 江城子

《江城子》毛幵 翻譯、賞析和詩意

《江城子》是宋代詩人毛幵創作的一首詩詞。以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
倚牆高樹落驚禽。
小窗深。夜沈沈。
酒醒燈昏,人靜更愁霖。
惆悵行雲留不住,
攜手處,卻分襟。
悠悠風月兩關心。
擁孤衾。恨難禁。
何況一春,憔悴到如今。
最苦清宵無寐極,
相見夢,也難尋。

詩意:
《江城子》描繪了一個夜晚的景象,表達了詩人內心的孤獨、失落和無奈之情。詩中通過描繪牆外的高樹和驚起的禽鳥、深深的小窗、夜色的沉寂以及酒醒之後的燈昏、人靜等細膩描寫,凸顯了詩人內心的愁思和苦悶。

賞析:
這首詩以簡潔凝練的語言表達了詩人的情感,通過描繪夜晚的景物和心境,深情地表達了詩人內心的寂寞和失意。首句借助高牆和樹木以及驚飛的鳥兒,營造出一種寂靜而淒涼的氛圍。接著描寫了深深的小窗和沉寂的夜晚,使讀者感受到深沉的寧靜。詩中的酒醒燈昏,人靜更愁霖,表達了詩人醉後醒來的孤寂和心境的愁悶。

詩的下半部分,詩人表達了自己的無奈和悲涼之情。他惆悵地說行雲飄忽,無法停留,就像他和伴侶之間的分離一樣。悠悠風月是兩人共同關心的事物,但現在詩人卻孤單地擁著孤衾,心中的痛苦無法忍受。何況一春,憔悴到如今,表達了詩人經曆了一段時間的痛苦和折磨,心靈和身體都變得憔悴。最後兩句表達了詩人對於失眠的苦悶以及即使在夢中相見也難以尋覓的心情。

整首詩以簡潔而淒美的語言,展現了詩人內心的孤獨和失落,以及對於幸福和相聚的渴望。這種情感的表達使得這首詩具有強烈的感染力,讀者在閱讀時會感受到詩人內心深處的苦痛和無奈,從而引起共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《江城子》毛幵 拚音讀音參考

jiāng chéng zǐ
江城子

yǐ qiáng gāo shù luò jīng qín.
倚牆高樹落驚禽。
xiǎo chuāng shēn.
小窗深。
yè shěn shěn.
夜沈沈。
jiǔ xǐng dēng hūn, rén jìng gèng chóu lín.
酒醒燈昏,人靜更愁霖。
chóu chàng xíng yún liú bú zhù, xié shǒu chù, què fēn jīn.
惆悵行雲留不住,攜手處,卻分襟。
yōu yōu fēng yuè liǎng guān xīn.
悠悠風月兩關心。
yōng gū qīn.
擁孤衾。
hèn nán jìn.
恨難禁。
hé kuàng yī chūn, qiáo cuì dào rú jīn.
何況一春,憔悴到如今。
zuì kǔ qīng xiāo wú mèi jí, xiāng jiàn mèng, yě nán xún.
最苦清宵無寐極,相見夢,也難尋。

網友評論

* 《江城子》毛幵原文、翻譯、賞析和詩意(江城子 毛幵)专题为您介绍:《江城子》 毛幵宋代毛幵倚牆高樹落驚禽。小窗深。夜沈沈。酒醒燈昏,人靜更愁霖。惆悵行雲留不住,攜手處,卻分襟。悠悠風月兩關心。擁孤衾。恨難禁。何況一春,憔悴到如今。最苦清宵無寐極,相見夢,也難尋。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《江城子》毛幵原文、翻譯、賞析和詩意(江城子 毛幵)原文,《江城子》毛幵原文、翻譯、賞析和詩意(江城子 毛幵)翻译,《江城子》毛幵原文、翻譯、賞析和詩意(江城子 毛幵)赏析,《江城子》毛幵原文、翻譯、賞析和詩意(江城子 毛幵)阅读答案,出自《江城子》毛幵原文、翻譯、賞析和詩意(江城子 毛幵)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/037b39957749148.html