《南鄉子(烏衣園)》 黎廷瑞

宋代   黎廷瑞 醉罷黑瑤池。南乡
渺渺春雲海嶠歸。乌衣
畫棟珠簾成昨夢,园黎原文意南衣园誰知。廷瑞
百姓人家幾度非。翻译
相對語斜暉。赏析
腸斷江城柳絮飛。和诗
再見玉郎應不認,乡乌堪悲。黎廷
也被緇塵染素衣。南乡
分類: 南鄉子

《南鄉子(烏衣園)》黎廷瑞 翻譯、乌衣賞析和詩意

《南鄉子(烏衣園)》是园黎原文意南衣园宋代詩人黎廷瑞所作的一首詩詞,具有流麗清麗、廷瑞委婉細膩的翻译特點。以下是赏析中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
醉醺醺,離開了黑色的瑤池。
漫步在廣闊的春雲海和峭壁之間。
畫棟珠簾成了昨夜的夢,誰知道,
百姓的家庭,幾度經受不住磨難。
我們相對著,斜陽餘暉照在我們臉上。
我的心如斷腸,江城的柳絮飄飛。
再次相遇,玉郎應該不會認識我,
因為我的衣服已被灰塵染成了黑色。

詩意:
這首詩詞描述了一個女子在離開了瑤池之後,漫步在春天的山間小徑上,回憶起昨夜的夢境。她看到了畫棟珠簾,感覺時間像夢一樣飛逝,而且百姓的生活也是如此脆弱,經常經受不住磨難。她和夕陽相對,感受到了心中的悲傷和失落。而當她再次遇到自己的戀人,她已經變得麵目全非,連衣服都被染成了黑色。

賞析:
這首詩詞表達了一個女子內心的孤獨和心靈的苦悶,通過對自然景色和人文生活的描繪,使詩詞更加生動形象。詩人運用了細膩的描寫手法,如“畫棟珠簾成昨夢”,“腸斷江城柳絮飛”,表現了女子內心的悲傷和落寞。此外,詩人還通過“緇塵染素衣”這種形象的描寫,表現了女子的境遇和命運。整首詩詞情感真摯,意境深遠,具有很高的藝術價值。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《南鄉子(烏衣園)》黎廷瑞 拚音讀音參考

nán xiāng zǐ wū yī yuán
南鄉子(烏衣園)

zuì bà hēi yáo chí.
醉罷黑瑤池。
miǎo miǎo chūn yún hǎi jiào guī.
渺渺春雲海嶠歸。
huà dòng zhū lián chéng zuó mèng, shéi zhī.
畫棟珠簾成昨夢,誰知。
bǎi xìng rén jiā jǐ dù fēi.
百姓人家幾度非。
xiāng duì yǔ xié huī.
相對語斜暉。
cháng duàn jiāng chéng liǔ xù fēi.
腸斷江城柳絮飛。
zài jiàn yù láng yīng bù rèn, kān bēi.
再見玉郎應不認,堪悲。
yě bèi zī chén rǎn sù yī.
也被緇塵染素衣。

網友評論

* 《南鄉子(烏衣園)》黎廷瑞原文、翻譯、賞析和詩意(南鄉子(烏衣園) 黎廷瑞)专题为您介绍:《南鄉子烏衣園)》 黎廷瑞宋代黎廷瑞醉罷黑瑤池。渺渺春雲海嶠歸。畫棟珠簾成昨夢,誰知。百姓人家幾度非。相對語斜暉。腸斷江城柳絮飛。再見玉郎應不認,堪悲。也被緇塵染素衣。分類:南鄉子《南鄉子烏衣園)》黎 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《南鄉子(烏衣園)》黎廷瑞原文、翻譯、賞析和詩意(南鄉子(烏衣園) 黎廷瑞)原文,《南鄉子(烏衣園)》黎廷瑞原文、翻譯、賞析和詩意(南鄉子(烏衣園) 黎廷瑞)翻译,《南鄉子(烏衣園)》黎廷瑞原文、翻譯、賞析和詩意(南鄉子(烏衣園) 黎廷瑞)赏析,《南鄉子(烏衣園)》黎廷瑞原文、翻譯、賞析和詩意(南鄉子(烏衣園) 黎廷瑞)阅读答案,出自《南鄉子(烏衣園)》黎廷瑞原文、翻譯、賞析和詩意(南鄉子(烏衣園) 黎廷瑞)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/036e39959371841.html

诗词类别

《南鄉子(烏衣園)》黎廷瑞原文、的诗词

热门名句

热门成语