《夜雨》 藍智

明代   藍智 多病西風客,夜雨夜雨原文意空堂獨夜愁。蓝智
燈殘江上雨,翻译木落嶺南秋。赏析
黃卷知何用,和诗丹砂不易求。夜雨夜雨原文意
君恩無補報,蓝智悵望惜淹留。翻译
分類:

《夜雨》藍智 翻譯、赏析賞析和詩意

《夜雨》

多病西風客,和诗
空堂獨夜愁。夜雨夜雨原文意
燈殘江上雨,蓝智
木落嶺南秋。翻译
黃卷知何用,赏析
丹砂不易求。和诗
君恩無補報,
悵望惜淹留。

中文譯文:
我多病的西風客,
孤獨地在空堂中夜夜愁緒紛擾。
燈火殘照映在江麵上的雨中,
樹葉紛紛落下,嶺南的秋天已經來臨。
那黃色的卷軸,我不知道有何用途,
丹砂也不易獲取。
我無法報答君恩,
感到悲傷並珍惜著逗留的時光。

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個多病的旅行者在夜晚的孤獨和憂愁之中。詩人以自己為主角,將自己比作一位飄泊在他鄉的西風客,身體的病痛使他更加孤獨和憂愁。他獨自一人在空蕩的堂屋中度過漫長的夜晚,內心充滿了煩悶和不安。

詩中的景象增添了詩人內心的苦悶情緒。燈光昏暗,江上的雨水與殘照交織在一起,給人一種悲涼的氛圍。樹葉紛紛落下,暗示著嶺南地區已經進入秋天,季節的變遷也加重了詩人心中的憂鬱。

詩中提到的黃卷和丹砂象征著文化和藥物。黃卷可能指的是古代的書卷,但詩人對其用途產生了疑問,表達了他對知識和學問的困惑和迷茫。丹砂是一種傳統的藥物,通常被用於長生不老或治療疾病,但它卻不容易獲得,這表明詩人的身體狀況可能無法得到有效的治愈。

最後兩句表達了詩人對於無法回報君恩的遺憾和對離別時光的珍惜。他感到無法報答對他的恩情,令他懊悔不已,同時也對逗留的時光心存感慨和珍惜。

整首詩以簡練的語言表達了詩人內心的憂愁和無奈,揭示了旅途中的孤獨和病痛給他帶來的痛苦。通過對自然景象的描繪,詩人進一步強調了自己的心情,並通過對知識和藥物的思考,表達了對人生意義和價值的思考。整體而言,這首詩詞傳達了一種思考人生、感歎命運和對過去時光的思念之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《夜雨》藍智 拚音讀音參考

yè yǔ
夜雨

duō bìng xī fēng kè, kōng táng dú yè chóu.
多病西風客,空堂獨夜愁。
dēng cán jiāng shàng yǔ, mù luò lǐng nán qiū.
燈殘江上雨,木落嶺南秋。
huáng juǎn zhī hé yòng, dān shā bù yì qiú.
黃卷知何用,丹砂不易求。
jūn ēn wú bǔ bào, chàng wàng xī yān liú.
君恩無補報,悵望惜淹留。

網友評論


* 《夜雨》夜雨藍智原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《夜雨》 藍智明代藍智多病西風客,空堂獨夜愁。燈殘江上雨,木落嶺南秋。黃卷知何用,丹砂不易求。君恩無補報,悵望惜淹留。分類:《夜雨》藍智 翻譯、賞析和詩意《夜雨》多病西風客,空堂獨夜愁。燈殘江上雨,木 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《夜雨》夜雨藍智原文、翻譯、賞析和詩意原文,《夜雨》夜雨藍智原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《夜雨》夜雨藍智原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《夜雨》夜雨藍智原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《夜雨》夜雨藍智原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/036c39993712725.html