《奉陪封大夫九日登高》 岑參

唐代   岑參 九日黃花酒,奉陪封大夫日翻译登高會昔聞。登高
霜威逐亞相,岑参参殺氣傍中軍。原文意奉
橫笛驚征雁,赏析嬌歌落塞雲。和诗
邊頭幸無事,陪封醉舞荷吾君。日登
分類: 重陽節飲酒登高將士思鄉 九日

作者簡介(岑參)

岑參頭像

岑參(約715-770年),高岑唐代邊塞詩人,奉陪封大夫日翻译南陽人,登高太宗時功臣岑文本重孫,岑参参後徙居江陵。原文意奉[1-2] 岑參早歲孤貧,赏析從兄就讀,和诗遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初為率府兵曹參軍。後兩次從軍邊塞,先在安西節度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大曆五年(770年)卒於成都。

奉陪封大夫九日登高翻譯及注釋

翻譯
重陽之日,大家一起喝菊花酒、登高山,這與傳統的習俗是一樣的。
封將軍治軍威嚴峻厲,常讓人感到一股肅殺之氣。
橫笛淒涼的聲音令南飛的大雁悚然驚動,嬌美的歌聲令邊塞的雲彩陶醉而降落。
邊廷上,幸喜沒有戰事,承蒙您的恩惠,戍守的人們得以放懷歡樂、醉舞軍中。

注釋
⑴封大夫:即封常清。九日:指農曆九月初九,為重陽節。
⑵黃花酒:菊花酒。
⑶會:契合,相一致。昔聞:以前聽說的。
⑷霜威:威嚴如霜。亞相:此處指封常清。
⑸殺氣:秋日肅殺之氣。傍:依附。中軍:此處以中軍指代主帥。
⑹征雁:南飛的大雁。
⑺荷:承受恩惠。吾君:對封常清的尊稱。

奉陪封大夫九日登高鑒賞

  這首詩作於公元755年(天寶十四年)。“九日黃花酒,登高會昔聞。”首聯二句概言邊塞無事,重陽佳節,眾人按照傳統的慶祝方式,喝酒登高,一派和熙歡樂之景。“霜威逐亞相,殺氣傍中軍。”頷聯二句意指封常清治軍雷厲風行,又能在和平時期時刻保持謹慎。“橫笛驚征雁,嬌歌落塞雲。”頸聯二句是詩人信手描寫節日裏戰士們的歡愉活動,所謂“獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親”,這些笛聲、歌聲裏都蘊含著深深的思鄉之情。“邊頭幸無事,醉舞荷吾君。”尾聯二句是稱頌在封常清的英明領導下,邊境安寧,因而將士們能在重陽佳節高歌豪飲。

  封常清是唐朝名將,在安史之亂初期因讒被殺,曆史上對唐王朝統治者自毀長城的舉動貶斥頗多,而這首詩中則生動反映了這位將領能征善戰,治軍嚴謹,同時又放達不拘與下屬同樂的可貴品質。

《奉陪封大夫九日登高》岑參 拚音讀音參考

fèng péi fēng dài fū jiǔ rì dēng gāo
奉陪封大夫九日登高

jiǔ rì huáng huā jiǔ, dēng gāo huì xī wén.
九日黃花酒,登高會昔聞。
shuāng wēi zhú yà xiāng, shā qì bàng zhōng jūn.
霜威逐亞相,殺氣傍中軍。
héng dí jīng zhēng yàn, jiāo gē luò sāi yún.
橫笛驚征雁,嬌歌落塞雲。
biān tóu xìng wú shì, zuì wǔ hé wú jūn.
邊頭幸無事,醉舞荷吾君。

網友評論

* 《奉陪封大夫九日登高》岑參原文、翻譯、賞析和詩意(奉陪封大夫九日登高 岑參)专题为您介绍:《奉陪封大夫九日登高》 岑參唐代岑參九日黃花酒,登高會昔聞。霜威逐亞相,殺氣傍中軍。橫笛驚征雁,嬌歌落塞雲。邊頭幸無事,醉舞荷吾君。分類:重陽節飲酒登高將士思鄉九日作者簡介(岑參)岑參約715-770 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《奉陪封大夫九日登高》岑參原文、翻譯、賞析和詩意(奉陪封大夫九日登高 岑參)原文,《奉陪封大夫九日登高》岑參原文、翻譯、賞析和詩意(奉陪封大夫九日登高 岑參)翻译,《奉陪封大夫九日登高》岑參原文、翻譯、賞析和詩意(奉陪封大夫九日登高 岑參)赏析,《奉陪封大夫九日登高》岑參原文、翻譯、賞析和詩意(奉陪封大夫九日登高 岑參)阅读答案,出自《奉陪封大夫九日登高》岑參原文、翻譯、賞析和詩意(奉陪封大夫九日登高 岑參)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/036a39961363519.html

诗词类别

《奉陪封大夫九日登高》岑參原文、的诗词

热门名句

热门成语