《相逢行》 韋應物

唐代   韋應物 二十登漢朝,相逢行相析和英聲邁今古。逢行
適從東方來,韦应物原文翻又欲謁明主。译赏
猶酣新豐酒,诗意尚帶灞陵雨。相逢行相析和
邂逅兩相逢,逢行別來問寒暑。韦应物原文翻
寧知白日晚,译赏暫向花間語。诗意
忽聞長樂鍾,相逢行相析和走馬東西去。逢行
分類:

作者簡介(韋應物)

韋應物頭像

韋應物(737~792),韦应物原文翻中國唐代詩人。译赏漢族,诗意長安(今陝西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善於寫景和描寫隱逸生活著稱。

《相逢行》韋應物 翻譯、賞析和詩意

詩詞《相逢行》是唐代詩人韋應物創作的一首詩。這首詩描繪了詩人出使東方歸來的情景,感歎時光的迅速流轉,表達了對美好相逢的珍惜和對離別的惋惜之情。

中文譯文:
二十登漢朝,
我英學聲崇於古今。
剛從東方歸來,
又想拜見明君。
仍然心曠神怡地享受剛釀的新酒,
身上仍然沾有在灞陵的雨水。
偶然邂逅兩人相見,
問候對方最近過得冷還是暖。
豈知白天已經晚了,
我們隻好暫時停下,閑談花間。
突然聽到長樂宮的鍾聲,
他們駕馬奔向東西而去。

詩意和賞析:
這首詩寫了詩人二十歲時,他已經成為了官僚經曆,功名和聲譽已經傳遍古今。他從東方出使歸來,決定再次拜見明君。他仍然懷著豪情壯誌,愉快地享受新釀的美酒,身上沾有雨水也無所謂。然後他在旅途中偶然遇到了另一個旅人,彼此問候關心對方的冷暖。然而,他們卻不知道白天已經進入了晚上,隻能暫時停下腳步,閑聊起來。突然,他們聽到了長樂宮的鍾聲,這讓他們趕忙躍馬東西而去。

整首詩寫出了詩人的歸國心情和行程,描繪了他對時光流轉的感歎和對相逢和離別的珍惜之情。詩中的東方是指東京,明君是指唐明皇,灞陵是個地名。奔馬東西而去,暗示著行程的匆忙。整首詩句簡潔明快,情感真實,美妙地表達了詩人的心情和對時光流逝的感歎。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《相逢行》韋應物 拚音讀音參考

xiāng féng xíng
相逢行

èr shí dēng hàn cháo, yīng shēng mài jīn gǔ.
二十登漢朝,英聲邁今古。
shì cóng dōng fāng lái, yòu yù yè míng zhǔ.
適從東方來,又欲謁明主。
yóu hān xīn fēng jiǔ, shàng dài bà líng yǔ.
猶酣新豐酒,尚帶灞陵雨。
xiè hòu liǎng xiāng féng, bié lái wèn hán shǔ.
邂逅兩相逢,別來問寒暑。
níng zhī bái rì wǎn, zàn xiàng huā jiān yǔ.
寧知白日晚,暫向花間語。
hū wén cháng lè zhōng, zǒu mǎ dōng xī qù.
忽聞長樂鍾,走馬東西去。

網友評論

* 《相逢行》相逢行韋應物原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《相逢行》 韋應物唐代韋應物二十登漢朝,英聲邁今古。適從東方來,又欲謁明主。猶酣新豐酒,尚帶灞陵雨。邂逅兩相逢,別來問寒暑。寧知白日晚,暫向花間語。忽聞長樂鍾,走馬東西去。分類:作者簡介(韋應物)韋應 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《相逢行》相逢行韋應物原文、翻譯、賞析和詩意原文,《相逢行》相逢行韋應物原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《相逢行》相逢行韋應物原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《相逢行》相逢行韋應物原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《相逢行》相逢行韋應物原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/035f39966064362.html

诗词类别

《相逢行》相逢行韋應物原文、翻譯的诗词

热门名句

热门成语