《偶題》 嶽珂

宋代   嶽珂 下簾宴坐自焚香,偶题偶题酒力醒時冬夜長。岳珂原文意
憂國寸心應未爐,翻译夜深頻起看天猿。赏析
分類:

作者簡介(嶽珂)

嶽珂(公元1183~公元1243) ,和诗南宋文學家。偶题偶题字肅之,岳珂原文意號亦齋,翻译晚號倦翁。赏析相州湯陰(今屬河南)人。和诗寓居嘉興(今屬浙江)。偶题偶题嶽飛之孫,岳珂原文意嶽霖之子。翻译宋寧宗時,赏析以奉議郎權發遣嘉興軍府兼管內勸農事,和诗有惠政。自此家居嘉興,住宅在金佗坊。嘉泰末為承務郎監鎮江府戶部大軍倉,曆光祿丞、司農寺主簿、軍器監丞、司農寺丞。嘉定十年(公元1217),出知嘉興。十二年,為承議郎、江南東路轉運判官。十四年,除軍器監、淮東總領。寶慶三年(公元1227),為戶部侍郎、淮東總領兼製置使。

《偶題》嶽珂 翻譯、賞析和詩意

《偶題》是宋代嶽珂的一首詩詞。它描繪了一個夜晚,詩人在靜謐的房間裏,點燃香燭,品味美酒,與自己的憂國之情相伴。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

中文譯文:
下掀簾幕間,我在焚香的熏香中坐下,
酒的力量使我從醉眠中醒來,冬夜漫長。
我憂國家的事情在我心中燃燒,還未熄滅,
深夜裏我頻繁地起身,凝望天空中的猿猴。

詩意:
《偶題》以簡潔的語言描繪了詩人內心的思考和憂慮。詩人在深夜中獨坐,通過點燃香燭和飲酒來喚醒自己,感受冬夜的漫長。他對國家的憂慮不斷湧現,像燃燒的火焰一樣熾熱。在深夜中,他頻繁起身,注視著天空中的猿猴,這或許是他對國家命運的思考和寄望。

賞析:
《偶題》以簡練的語言表達了詩人內心的憂國之情。通過掀簾、焚香和飲酒的描寫,詩人創造了一種靜謐而凝重的氛圍。他在深夜中蘇醒,感受到時間的漫長,這種冬夜的寂寥增加了他內心的憂慮和痛苦。詩中的“憂國寸心”表達了詩人對國家興衰的關切,他的心念不斷燃燒,仿佛長久未能熄滅。而他頻繁起身觀望天空中的猿猴,可能寓意著他對國家命運的思考和期望,也可理解為他與自然界的對話,通過觀察猿猴的行為來尋找啟示和安慰。

整首詩詞通過簡潔而凝練的語言,表達了詩人內心深處的憂國之情。這種憂憤和對國家命運的思考,與宋代文人士大夫的時代背景相契合。《偶題》以其深邃的意境和豐富的內涵,展示了嶽珂獨特的詩性和對社會現實的關注,使人在品味之餘也能對那個時代的人文風貌有所感悟。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《偶題》嶽珂 拚音讀音參考

ǒu tí
偶題

xià lián yàn zuò zì fén xiāng, jiǔ lì xǐng shí dōng yè zhǎng.
下簾宴坐自焚香,酒力醒時冬夜長。
yōu guó cùn xīn yīng wèi lú, yè shēn pín qǐ kàn tiān yuán.
憂國寸心應未爐,夜深頻起看天猿。

網友評論


* 《偶題》偶題嶽珂原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《偶題》 嶽珂宋代嶽珂下簾宴坐自焚香,酒力醒時冬夜長。憂國寸心應未爐,夜深頻起看天猿。分類:作者簡介(嶽珂)嶽珂(公元1183~公元1243) ,南宋文學家。字肅之,號亦齋,晚號倦翁。相州湯陰今屬河南 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《偶題》偶題嶽珂原文、翻譯、賞析和詩意原文,《偶題》偶題嶽珂原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《偶題》偶題嶽珂原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《偶題》偶題嶽珂原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《偶題》偶題嶽珂原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/035a39990862534.html