《五日》 仇遠

宋代   仇遠 湘魄能傳楚澤芳,日日何如倒載醉襄陽。仇远
夕陽空照栽葵圃,原文意宿雨難乾打麥場。翻译
龍去涎留丹井濕,赏析燕歸泥落墨池香。和诗
枉將黍粽沉蛟窟,日日移與江村餉水荒。仇远
分類:

《五日》仇遠 翻譯、原文意賞析和詩意

《五日》是翻译宋代仇遠創作的一首詩詞。以下是赏析我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:

譯文:
湘魄能傳楚澤芳,和诗
何如倒載醉襄陽。日日
夕陽空照栽葵圃,仇远
宿雨難乾打麥場。原文意
龍去涎留丹井濕,
燕歸泥落墨池香。
枉將黍粽沉蛟窟,
移與江村餉水荒。

詩意:
這首詩詞以湘江之魂傳遞楚國的美麗芳香為主題。詩人仇遠表達了對故鄉襄陽的思念之情,同時也描繪了大自然的景色與人們的生活。

賞析:
這首詩詞以湘江的精神象征湖南,楚澤芳則指代楚國的美麗和芳香。詩人通過這樣的比喻,表達了湖南美麗的自然風光和獨特的文化底蘊。詩中提到的倒載醉襄陽,描繪了詩人懷念家鄉的情感,以及他對襄陽的深情厚意。

詩中的夕陽照耀著栽植著葵花的莊園,宿雨卻難以幹燥打麥場。這一景象描繪了自然界的變幻和人們勞作的艱辛。詩人通過對自然景色的描寫,抒發了對生活的真實感受。

接下來,詩中以龍和燕作為象征,表達了作者對家鄉的留戀之情。龍去後,丹井的涎留下來,仍濕潤著大地;燕歸時,泥沾在墨池上,香氣四溢。這種對家鄉的思念和留戀,展示了詩人的深情和對故土的眷戀之情。

最後兩句詩中,詩人提到了黍粽和江村餉水荒。黍粽是襄陽的特產,蛟窟指代江中的洞穴。詩人表達了移民江村的困境,將美味的黍粽沉入蛟窟,以換取水荒解決。這種描寫展示了生活的艱辛和人們為了生存而做出的犧牲。

總的來說,仇遠的《五日》表達了對故鄉的思念和眷戀之情,描繪了湖南的美麗景色和人們的生活景象,同時也反映了生活的艱辛和人們為了生存而做出的犧牲。這首詩詞以簡潔而富有意境的語言,傳遞了詩人對家鄉的真摯情感,使讀者能夠感受到那份深深的思鄉之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《五日》仇遠 拚音讀音參考

wǔ rì
五日

xiāng pò néng chuán chǔ zé fāng, hé rú dào zài zuì xiāng yáng.
湘魄能傳楚澤芳,何如倒載醉襄陽。
xī yáng kōng zhào zāi kuí pǔ, sù yǔ nán gān dǎ mài chǎng.
夕陽空照栽葵圃,宿雨難乾打麥場。
lóng qù xián liú dān jǐng shī, yàn guī ní luò mò chí xiāng.
龍去涎留丹井濕,燕歸泥落墨池香。
wǎng jiāng shǔ zòng chén jiāo kū, yí yǔ jiāng cūn xiǎng shuǐ huāng.
枉將黍粽沉蛟窟,移與江村餉水荒。

網友評論


* 《五日》五日仇遠原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《五日》 仇遠宋代仇遠湘魄能傳楚澤芳,何如倒載醉襄陽。夕陽空照栽葵圃,宿雨難乾打麥場。龍去涎留丹井濕,燕歸泥落墨池香。枉將黍粽沉蛟窟,移與江村餉水荒。分類:《五日》仇遠 翻譯、賞析和詩意《五日》是宋代 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《五日》五日仇遠原文、翻譯、賞析和詩意原文,《五日》五日仇遠原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《五日》五日仇遠原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《五日》五日仇遠原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《五日》五日仇遠原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/034e39961685138.html

诗词类别

《五日》五日仇遠原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语