《安貧》 韓偓

唐代   韓偓 手風慵展一行書,安贫安贫眼暗休尋九局圖。韩偓和诗
窗裏日光飛野馬,原文意案頭筠管長蒲盧。翻译
謀身拙為安蛇足,赏析報國危曾捋虎須。安贫安贫
舉世可能無默識,韩偓和诗未知誰擬試齊竽。原文意
分類: 抒懷懷才不遇

作者簡介(韓偓)

韓偓頭像

韓偓(公元842年~公元923年)。翻译中國唐代詩人。赏析乳名冬郎,安贫安贫字致光,韩偓和诗號致堯,原文意晚年又號玉山樵人。翻译陝西萬年縣(今樊川)人。赏析自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝曆任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。

安貧創作背景

  韓偓於公元901─903年(唐昭宗天複元年至三年)任職翰林學士期間,曾參與內廷密議,對朝政有所謀畫。昭宗為宦官韓全誨等劫持至鳳翔時,又扈從西行,隨侍左右,甚得親信。回京後,昭宗曾欲拜他為宰相,但受權臣朱溫忌恨,終被貶逐出朝。他輾轉南下,於公元906年(天祐三年)到達福州,投靠威武節度使王審知。後朱溫篡唐,建立梁朝,王審知接受梁的封號,韓偓又離開福州,流寓汀州沙縣、尤溪縣和桃林場等地,公元911年(乾化元年)定居閩南泉州的南安縣。這首詩大約就寫在他定居南安的第二年。韓偓的晚年生活相當寂寥,而又念念不忘國事,心情鬱悶。以“安貧”作詩題,有自慰自勸的意思。這裏的“貧”,不光指經濟上的困窘,同時也指政治上的失意。

安貧賞析

  詩篇從眼前貧居困頓的生活發端。風,指四肢風痹。八行書,指信劄。暗,是形容老眼昏花,視力不明。九局圖,指棋譜。“手風”和“眼暗”,都寫自己病廢的身體。“慵展”和“休尋”,寫自己索寞的情懷。信懶得寫,意味著交遊屏絕;棋不願摸,意味著機心泯滅。寥寥十四個字,把那種貧病潦倒、無所事事的情味充分表達出來了,正點明詩題“安貧”。

  次聯就室內景物略加點染,進一步烘托“安貧”的題旨。野馬,指浮遊於空氣中的埃塵,語出《莊子·逍遙遊》。筠管,竹管,這裏指毛筆筒。蒲盧,又名蜾蠃,一種細腰蜂,每產卵於小孔穴中。兩句的意思是:閑居無聊,望著室內的埃塵在窗前日光下浮動,而案頭毛筆由於長久擱置不用,筆筒裏竟然孵化出了細腰蜂。這一聯寫景不僅刻畫入微,而且與前麵所說的“慵展”、“休尋”的懶散生活正相貼合,將詩人老病頹唐的心境展示得淋漓盡致。

  然則,詩人不是真的自甘寂寞。第三聯轉入致貧原由的追敘。安蛇足,就是“畫蛇添足”。用來諷刺做事節外生枝,弄巧反拙。捋虎須,比喻撩撥、觸犯凶惡殘暴的人。《莊子·盜蹠》敘述孔子遊說盜蹠而被驅趕出來後說:“丘所謂無病而自灸也。疾走料虎頭,編虎須,幾不免虎口哉!”按韓偓在朝時,曾向昭宗推薦趙崇為相,遭到朱溫不滿,幾乎被殺。《新唐書·韓偓傳》還記載一次侍宴時,朱溫上殿奏事,侍臣們紛紛避席起立,唯有韓偓遵守禮製端坐不動,引起朱溫的惱怒。韓偓忠於唐王室,必然要成為朱溫篡權的眼中釘。這就是詩中自謂的“安蛇足”、“捋虎須”,也就是詩人致貧的來由。回顧這一段往事,詩人感到自己謀身雖拙,報國則不避艱危,故表麵以“安蛇足”自嘲,實際上以敢於“捋虎須”而自負,透露出他在頹唐外表下隱藏著的一片舍身許國的壯懷。

  結末一聯則又折回眼前空虛寂寥的處境。試齊竽,事見《韓非子·內儲說上》:齊宣王愛聽吹竽,要三百人合奏,有位不會吹的南郭處士也混在樂隊裏裝裝樣子,騙取一份俸祿。後湣王繼立,喜歡聽人單獨演奏,南郭處士隻好逃之夭夭。這裏引用來表示希望有人能像齊湣王聽竽那樣,將人才的賢愚臧否一一判別,合理使用。整個這一聯是詩人在回顧自己報國無成的經曆之後迸發出的一個質問:世界上怎會沒有人將人才問題默記於心,可又有誰準備像齊湣王聽竽那樣認真地選拔人才以挽救國事呢?質問中似乎帶有那麽一點微茫的希望,而更多是無可奈何的感慨:世無識者,有誌難騁,不甘於安貧自處,又將如何!滿腔的憤懣終於化作一聲歎息,情切而辭婉。

  題作“安貧”,實質是不甘安貧,希望有所作為;但由於無可作為,又不能不歸結為自甘安貧。貫串於詩人晚年生活中的這一基本思想矛盾以及由此引起的複雜心理變化,都在這首篇幅不長的詩裏得到真切而生動的反映,顯示了高度的藝術概括力。詩歌風貌上,外形頹放而內蘊蒼勁,律對整切而用筆渾灑,也體現了詩人後期創作格調的日趨老成。前人評為“七縱八橫,頭頭是道,最能動人心脾”(邵祖平《韓偓詩旨表微》),殆非虛譽。

《安貧》韓偓 拚音讀音參考

ān pín
安貧

shǒu fēng yōng zhǎn yī xíng shū, yǎn àn xiū xún jiǔ jú tú.
手風慵展一行書,眼暗休尋九局圖。
chuāng lǐ rì guāng fēi yě mǎ, àn tóu yún guǎn zhǎng pú lú.
窗裏日光飛野馬,案頭筠管長蒲盧。
móu shēn zhuō wèi ān shé zú, bào guó wēi céng luō hǔ xū.
謀身拙為安蛇足,報國危曾捋虎須。
jǔ shì kě néng wú mò shí, wèi zhī shuí nǐ shì qí yú.
舉世可能無默識,未知誰擬試齊竽。

網友評論

* 《安貧》安貧韓偓原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《安貧》 韓偓唐代韓偓手風慵展一行書,眼暗休尋九局圖。窗裏日光飛野馬,案頭筠管長蒲盧。謀身拙為安蛇足,報國危曾捋虎須。舉世可能無默識,未知誰擬試齊竽。分類:抒懷懷才不遇作者簡介(韓偓)韓偓公元842年 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《安貧》安貧韓偓原文、翻譯、賞析和詩意原文,《安貧》安貧韓偓原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《安貧》安貧韓偓原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《安貧》安貧韓偓原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《安貧》安貧韓偓原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/034e39961118195.html

诗词类别

《安貧》安貧韓偓原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语