《雨》 韓偓

唐代   韓偓 坐來簌簌山風急,雨雨原文意山雨隨風暗原隰。韩偓和诗
樹帶繁聲出竹聞,翻译溪將大點穿籬入。赏析
餉婦寥翹布領寒,雨雨原文意牧童擁腫蓑衣濕。韩偓和诗
此時高味共誰論,翻译擁鼻吟詩空佇立。赏析
分類:

作者簡介(韓偓)

韓偓頭像

韓偓(公元842年~公元923年)。雨雨原文意中國唐代詩人。韩偓和诗乳名冬郎,翻译字致光,赏析號致堯,雨雨原文意晚年又號玉山樵人。韩偓和诗陝西萬年縣(今樊川)人。翻译自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝曆任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。

《雨》韓偓 翻譯、賞析和詩意

《雨》
簌簌山風急,山雨隨風暗原隰。
樹帶繁聲出竹聞,溪將大點穿籬入。
餉婦寥翹布領寒,牧童擁腫蓑衣濕。
此時高味共誰論,擁鼻吟詩空佇立。

中文譯文:
山風呼嘯,雨水伴隨著風呼嘯從原野和低窪之地湧出。
樹木隨著狂風搖曳,竹林發出複雜的聲音。
小溪被大雨點穿過籬笆流入。
農婦抬起布領以抵擋嚴寒,牧童們擁擠在濕漉漉的蓑衣中。
此時此刻,哪位高人能品味到這些景象,同時又有誰能站在這裏吟詩嗎?

詩意和賞析:
這首詩描繪了一個雨天的景象。作者運用形象的描寫和細膩的語言,將雨的威力和景象傳達給讀者。詩中的山風急風呼嘯,帶動著大雨從山坡上湧出,覆蓋了原野和低窪之地。樹木隨著狂風搖曳,發出複雜的聲音。雨水通過小溪穿過籬笆,流入田地。同時,詩中描繪了農婦和牧童們在大雨中的困境,寒冷的天氣使他們不得不采取措施來保護自己。最後,作者表達了自己的感歎,希望有高人能夠欣賞到這樣的美景,並能夠在此刻創作出美麗的詩篇。

整首詩情感深沉,通過對雨天景象的描寫以及細膩的語言,傳達了作者對大自然威力的感慨以及對人類與自然的關係的思考。作者以自然景觀和人物形象為載體,表達了自己對生活的思考和情感的細膩抒發。同時,詩中暗示了人們麵對自然的力量時的無奈與無力感,以及對美的追求和創作的期望。整首詩意境幽深,讓人感受到大自然的神奇與力量,同時也引發對生活和詩歌創作的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《雨》韓偓 拚音讀音參考


zuò lái sù sù shān fēng jí, shān yǔ suí fēng àn yuán xí.
坐來簌簌山風急,山雨隨風暗原隰。
shù dài fán shēng chū zhú wén,
樹帶繁聲出竹聞,
xī jiāng dà diǎn chuān lí rù.
溪將大點穿籬入。
xiǎng fù liáo qiào bù lǐng hán, mù tóng yōng zhǒng suō yī shī.
餉婦寥翹布領寒,牧童擁腫蓑衣濕。
cǐ shí gāo wèi gòng shuí lùn, yōng bí yín shī kōng zhù lì.
此時高味共誰論,擁鼻吟詩空佇立。

網友評論

* 《雨》雨韓偓原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《雨》 韓偓唐代韓偓坐來簌簌山風急,山雨隨風暗原隰。樹帶繁聲出竹聞,溪將大點穿籬入。餉婦寥翹布領寒,牧童擁腫蓑衣濕。此時高味共誰論,擁鼻吟詩空佇立。分類:作者簡介(韓偓)韓偓公元842年~公元923年 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《雨》雨韓偓原文、翻譯、賞析和詩意原文,《雨》雨韓偓原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《雨》雨韓偓原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《雨》雨韓偓原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《雨》雨韓偓原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/033a39961246972.html

诗词类别

《雨》雨韓偓原文、翻譯、賞析和詩的诗词

热门名句

热门成语