《閑居》 姚合

唐代   姚合 日日門長閉,闲居闲居憐家亦懶過。姚合原文意
頭風春飲苦,翻译眼暈夜書多。赏析
幽鳥偏棲竹,和诗凡人笑種莎。闲居闲居
近來難得酒,姚合原文意無計奈愁何。翻译
分類: 棄婦哀怨

作者簡介(姚合)

姚合頭像

姚合,赏析陝州硤石人。和诗生卒年均不詳,闲居闲居約唐文宗太和中前後在世。姚合原文意以詩名。翻译登元和十一年(公元八一六年)進士第。赏析初授武功主簿,和诗人因稱為姚武功。調富平、萬年尉。寶曆中,(公元八二六年左右)曆監察禦史,戶部員外郎。出任荊、杭二州刺史。後為給事中,陝、虢觀察使。與馬戴、費冠卿、殷堯藩、張籍遊,李頻師事之。詩與賈島齊名,號稱“姚、賈”。仕終秘書監。合著有詩集十卷,《新唐書藝文誌》及選王維、祖詠等十八人詩,為極玄集一卷,又摭古人詩聯,敘其措意,各有體要,撰詩例一卷,(均《唐才子傳》)並傳於世。

《閑居》姚合 翻譯、賞析和詩意

《閑居》是唐代詩人姚合所作的一首詩詞。詩人描述了自己日日關起家門,沉迷於家中的安逸懶散生活,但心中有著些許苦悶和憂愁。

詩中提到了自己因頭風而得的春飲苦,讓他在清晨時的心情更加沉重;又提到晚上閱讀書籍太多,導致眼睛暈眩。

詩中還有幽禽偏偏棲息在竹林中,而凡人卻隻能笑談種種花草。

而在近來,詩人難得品嚐美酒,對此卻無計可施,隻能愁苦不已。

這首詩詞通過對自身生活境遇的描寫,展現出詩人內心的空虛、苦悶和無奈。同時,詩人以自我為主體,將自己的生活狀態與大自然、社會環境做了對比,表達了對於安逸和放縱的反思和批判。

中文翻譯詩歌:
每日關閉戶門長,憐家也懶過。
清晨風頭令春飲苦,夜晚書本使眼暈。
幽禽常在竹林棲,人們笑談他們種植花草。
最近很難得一飲美酒,再無其他方法來排解憂愁。

這首詩詞展現了姚合對安逸生活的反思,他認為過於放縱自然會使人變得懶散,缺乏追求。

整首詩詞氣氛沉悶,用詞簡練。通過描繪自己的生活狀態,表達了一種對現實的無奈和思考。詩詞以自身為參照物,通過描述自我與外部環境的對比,彰顯出詩人對於貧清、閑散生活的態度。這也是具有普遍意義的詩歌,表達了對人生娛樂消遣和安逸生活的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《閑居》姚合 拚音讀音參考

xián jū
閑居

rì rì mén zhǎng bì, lián jiā yì lǎn guò.
日日門長閉,憐家亦懶過。
tóu fēng chūn yǐn kǔ, yǎn yùn yè shū duō.
頭風春飲苦,眼暈夜書多。
yōu niǎo piān qī zhú, fán rén xiào zhǒng shā.
幽鳥偏棲竹,凡人笑種莎。
jìn lái nán de jiǔ, wú jì nài chóu hé.
近來難得酒,無計奈愁何。

網友評論

* 《閑居》閑居姚合原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《閑居》 姚合唐代姚合日日門長閉,憐家亦懶過。頭風春飲苦,眼暈夜書多。幽鳥偏棲竹,凡人笑種莎。近來難得酒,無計奈愁何。分類:棄婦哀怨作者簡介(姚合)姚合,陝州硤石人。生卒年均不詳,約唐文宗太和中前後在 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《閑居》閑居姚合原文、翻譯、賞析和詩意原文,《閑居》閑居姚合原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《閑居》閑居姚合原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《閑居》閑居姚合原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《閑居》閑居姚合原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/029b39957775542.html