《遊寶蓋岩》 鄒應龍

宋代   鄒應龍 夙有斯岩約,游宝游宝译赏今朝喜踐盟。盖岩盖岩
路從支澗入,龙原人在半空行。文翻
六月如霜候,析和四時長雨聲。诗意
願求容膝地,游宝游宝译赏著我過浮生。盖岩盖岩
分類:

《遊寶蓋岩》鄒應龍 翻譯、龙原賞析和詩意

《遊寶蓋岩》是文翻宋代詩人鄒應龍的作品。以下是析和這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
夙有斯岩約,诗意
今朝喜踐盟。游宝游宝译赏
路從支澗入,盖岩盖岩
人在半空行。龙原
六月如霜候,
四時長雨聲。
願求容膝地,
著我過浮生。

詩意:
這首詩詞描述了詩人遊覽寶蓋岩的情景。詩人早已聽聞過寶蓋岩的美景,今天終於有機會親身到訪,感到非常高興。詩人沿著支澗(一條小溪)進入寶蓋岩,感覺自己如同行走在半空之中。六月的天氣像是初霜降臨,四季長久的雨聲回蕩在耳邊。詩人希望能找到一個容納他身軀的地方,在那裏過完他的一生。

賞析:
《遊寶蓋岩》以簡潔的文字描繪了詩人遊覽寶蓋岩的景致,以及他內心的感受和願望。全詩共四句,每句四字,字字質樸,意境清幽。

首句“夙有斯岩約,今朝喜踐盟”,表達了詩人早已聽聞寶蓋岩的美景,今天終於實現心願,感到非常高興的情感。這裏使用了“夙有”和“今朝”的對比,突出了詩人此行的重要性和喜悅之情。

第二句“路從支澗入,人在半空行”,通過描述詩人進入寶蓋岩的道路和行進的情景,創造出一種虛幻、飄渺的感覺。支澗和半空都給人一種懸浮、脫離塵世的意象,與遊覽名勝的心境相呼應。

第三句“六月如霜候,四時長雨聲”,借用了季節和天氣的描寫,給人以涼爽、濕潤的感覺,將自然景觀與詩人的內心情感相結合,增強了詩意的意境。

最後一句“願求容膝地,著我過浮生”,詩人表達了對一個安靜、平和之地的向往,渴望能夠找到一個可以安身立命的地方,過上心中所期望的生活。

整首詩詞以簡約的語言勾勒出自然景觀和詩人的內心情感,通過對自然與人情感的交融,傳達了對安寧、沉靜生活的向往。這種對自然與人文之間的和諧與平衡的追求,是宋代文人常常表達的主題之一。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《遊寶蓋岩》鄒應龍 拚音讀音參考

yóu bǎo gài yán
遊寶蓋岩

sù yǒu sī yán yuē, jīn zhāo xǐ jiàn méng.
夙有斯岩約,今朝喜踐盟。
lù cóng zhī jiàn rù, rén zài bàn kōng xíng.
路從支澗入,人在半空行。
liù yuè rú shuāng hòu, sì shí zhǎng yǔ shēng.
六月如霜候,四時長雨聲。
yuàn qiú róng xī dì, zhe wǒ guò fú shēng.
願求容膝地,著我過浮生。

網友評論


* 《遊寶蓋岩》遊寶蓋岩鄒應龍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《遊寶蓋岩》 鄒應龍宋代鄒應龍夙有斯岩約,今朝喜踐盟。路從支澗入,人在半空行。六月如霜候,四時長雨聲。願求容膝地,著我過浮生。分類:《遊寶蓋岩》鄒應龍 翻譯、賞析和詩意《遊寶蓋岩》是宋代詩人鄒應龍的作 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《遊寶蓋岩》遊寶蓋岩鄒應龍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《遊寶蓋岩》遊寶蓋岩鄒應龍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《遊寶蓋岩》遊寶蓋岩鄒應龍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《遊寶蓋岩》遊寶蓋岩鄒應龍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《遊寶蓋岩》遊寶蓋岩鄒應龍原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/027f39996564228.html

诗词类别

《遊寶蓋岩》遊寶蓋岩鄒應龍原文、的诗词

热门名句

热门成语