《端午即事》 文天祥

宋代   文天祥 五月五日午,端午端午贈我一枝艾。即事即事
故人不可見,文天文翻新知萬裏外。祥原析和
丹心照夙昔,译赏鬢發日已改。诗意
我欲從靈均,端午端午三湘隔遼海。即事即事
分類: 端午節無奈壯誌

作者簡介(文天祥)

文天祥頭像

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),文天文翻字履善,祥原析和又字宋瑞,译赏自號文山,诗意浮休道人。端午端午漢族,即事即事吉州廬陵(今江西吉安縣)人,文天文翻南宋末大臣,文學家,民族英雄。寶祐四年(1256年)進士,官到右丞相兼樞密史。被派往元軍的軍營中談判,被扣留。後脫險經高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅持抗元。祥光元年(1278年)兵敗被張弘範俘虜,在獄中堅持鬥爭三年多,後在柴市從容就義。著有《過零丁洋》、《文山詩集》、《指南錄》、《指南後錄》、《正氣歌》等作品。

端午即事翻譯及注釋

翻譯
五月五日是端午節,你贈與我了一枝艾草。死者卻看不見,新結交的知己卻在萬裏之外。
往日能夠為國盡忠的人,現在已經白發蒼蒼。我想要從屈原那裏得到希望,三湘相隔的比較遠。

注釋
即事:就眼前之事歌詠。
故人:古人,死者。
新知:新結交的知己。
丹心:指赤紅熾熱的心,一般以“碧血丹心”來形容為國盡忠的人。
夙昔:指昔時,往日。
靈均:形容土地美好而平坦,含有“屈”字的意思。在這裏指屈原。
三湘:指沅湘、瀟湘、資湘(或蒸湘),合稱“三湘”。也可以指湖南一帶。
隔:間隔,距離。
遼海:泛指遼河流域以東至海地區。

端午即事賞析

  文天祥德祐二年(1276)出使元軍被扣,在鎮江逃脫後,不幸的是又一度被謠言所誣陷。為了表明心誌,他憤然寫下了這首《端午即事》。

  在詩中端午節歡愉的背後暗含著作者的一絲無奈,但是即使在這種境況中,他在內心深處仍然滿懷著“丹心照夙昔”的壯誌。這首詩塑造了一位像屈原一樣為國難奔波卻壯誌不已的士大夫形象。

《端午即事》文天祥 拚音讀音參考

duān wǔ jí shì
端午即事

wǔ yuè wǔ rì wǔ, zèng wǒ yī zhī ài.
五月五日午,贈我一枝艾。
gù rén bù kě jiàn, xīn zhī wàn lǐ wài.
故人不可見,新知萬裏外。
dān xīn zhào sù xī, bìn fà rì yǐ gǎi.
丹心照夙昔,鬢發日已改。
wǒ yù cóng líng jūn, sān xiāng gé liáo hǎi.
我欲從靈均,三湘隔遼海。

網友評論

* 《端午即事》端午即事文天祥原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《端午即事》 文天祥宋代文天祥五月五日午,贈我一枝艾。故人不可見,新知萬裏外。丹心照夙昔,鬢發日已改。我欲從靈均,三湘隔遼海。分類:端午節無奈壯誌作者簡介(文天祥)文天祥1236.6.6-1283.1 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《端午即事》端午即事文天祥原文、翻譯、賞析和詩意原文,《端午即事》端午即事文天祥原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《端午即事》端午即事文天祥原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《端午即事》端午即事文天祥原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《端午即事》端午即事文天祥原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/027e39961625873.html