《同子瞻泛汴泗得漁酒二詠》 蘇轍

宋代   蘇轍 懶思久廢詩,同瞻病腸不堪酒。泛汴翻译
強顏水石間,泗得苏辙赏析濫跡賓主後。渔酒咏同原文意
不知白浪翻,瞻泛但怪青山走。汴泗
莫隨使車塵,得渔豈畏嚴城鬥。酒咏
分類:

作者簡介(蘇轍)

蘇轍頭像

蘇轍(1039—1112年),和诗字子由,同瞻漢族,泛汴翻译眉州眉山(今屬四川)人。泗得苏辙赏析嘉祐二年(1057)與其兄蘇軾同登進士科。渔酒咏同原文意神宗朝,瞻泛為製置三司條例司屬官。汴泗因反對王安石變法,出為河南推官。哲宗時,召為秘書省校書郎。元祐元年為右司諫,曆官禦史中丞、尚書右丞、門下侍郎因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州,貶筠州、再謫雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、嶽州複太中大夫,又降居許州,致仕。自號潁濱遺老。卒,諡文定。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱三蘇。

《同子瞻泛汴泗得漁酒二詠》蘇轍 翻譯、賞析和詩意

《同子瞻泛汴泗得漁酒二詠》是宋代文學家蘇轍的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
懶思久廢詩,
病腸不堪酒。
強顏水石間,
濫跡賓主後。
不知白浪翻,
但怪青山走。
莫隨使車塵,
豈畏嚴城鬥。

詩意:
這首詩詞表達了詩人蘇轍內心的苦悶和無奈。他感到自己的思緒遲遲不能得到發泄,長時間沒有寫詩,心中鬱結如同疾病般無法忍受。為了掩飾內心的痛苦,他勉強麵對著平靜的水和堅硬的石頭,繼續過著平庸的生活。他感到自己的所作所為已經與貴族的交往毫無區別,早已遠離了自己一度追求的高尚境界。他對於周圍環境的變化毫無所知,隻感到白色的波浪翻滾,不禁感到青山似乎在奔跑。他勸告自己不要再隨著官員的車馬塵土行走,也不要害怕嚴厲的城牆和官場的鬥爭。

賞析:
這首詩詞以簡潔而富有意境的語言,描繪了蘇轍內心的困擾和對生活的迷惘。他感覺自己已經遠離了詩歌創作的天地,麵對著平淡乏味的現實。他用"水石"來形容冷漠而堅硬的社會環境,自己被迫與之相處,而內心的痛苦無法釋放。詩中的"白浪翻"和"青山走"則表達了他對周圍世界的漠然和對時光的流逝的感歎。最後兩句則是他對自己的勸誡,不再追隨權勢和世俗的浮華,也不畏懼社會的壓力和困難。

這首詩詞通過自然景物的描寫,表達了詩人內心的痛苦和對現實的失望。同時,它也是對世俗追逐和功名利祿的批判,呼籲人們保持獨立的思考和追求真善美的內心境界,不被外部的誘惑和壓力所束縛。整首詩詞以簡潔而凝練的語言,營造出一種憂鬱而深沉的氛圍,給人以深思和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《同子瞻泛汴泗得漁酒二詠》蘇轍 拚音讀音參考

tóng zi zhān fàn biàn sì dé yú jiǔ èr yǒng
同子瞻泛汴泗得漁酒二詠

lǎn sī jiǔ fèi shī, bìng cháng bù kān jiǔ.
懶思久廢詩,病腸不堪酒。
qiǎng yán shuǐ shí jiān, làn jī bīn zhǔ hòu.
強顏水石間,濫跡賓主後。
bù zhī bái làng fān, dàn guài qīng shān zǒu.
不知白浪翻,但怪青山走。
mò suí shǐ chē chén, qǐ wèi yán chéng dòu.
莫隨使車塵,豈畏嚴城鬥。

網友評論


* 《同子瞻泛汴泗得漁酒二詠》同子瞻泛汴泗得漁酒二詠蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《同子瞻泛汴泗得漁酒二詠》 蘇轍宋代蘇轍懶思久廢詩,病腸不堪酒。強顏水石間,濫跡賓主後。不知白浪翻,但怪青山走。莫隨使車塵,豈畏嚴城鬥。分類:作者簡介(蘇轍)蘇轍1039—1112年),字子由,漢族, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《同子瞻泛汴泗得漁酒二詠》同子瞻泛汴泗得漁酒二詠蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《同子瞻泛汴泗得漁酒二詠》同子瞻泛汴泗得漁酒二詠蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《同子瞻泛汴泗得漁酒二詠》同子瞻泛汴泗得漁酒二詠蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《同子瞻泛汴泗得漁酒二詠》同子瞻泛汴泗得漁酒二詠蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《同子瞻泛汴泗得漁酒二詠》同子瞻泛汴泗得漁酒二詠蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/027a39990269765.html