《新秋喜涼》 白居易

唐代   白居易 過得炎蒸月,新秋喜凉新秋喜凉析和尤宜老病身。白居
衣裳朝不潤,易原译赏枕簟夜相親。文翻
樓月纖纖早,诗意波風嫋嫋新。新秋喜凉新秋喜凉析和
光陰與時節,白居先感是易原译赏詩人。
分類:

作者簡介(白居易)

白居易頭像

白居易(772年-846年),文翻字樂天,诗意號香山居士,新秋喜凉新秋喜凉析和又號醉吟先生,白居祖籍太原,易原译赏到其曾祖父時遷居下邽,文翻生於河南新鄭。诗意是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫並稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左讚善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬於香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

《新秋喜涼》白居易 翻譯、賞析和詩意

《新秋喜涼》是唐代詩人白居易創作的一首詩詞。下麵是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
過得炎蒸月,尤宜老病身。
衣裳朝不潤,枕簟夜相親。
樓月纖纖早,波風嫋嫋新。
光陰與時節,先感是詩人。

詩意:
這首詩詞描述了一個人在新秋時節的感受和情緒。在炎熱潮濕的夏季過去後,到了初秋時節,這個人感到非常愉悅。他認為,尤其適合年老體弱的人來說,過得涼爽的秋天對於他們的身體更加有益。

作者通過對衣裳和床上用品的描寫,表達了他在早晨和夜晚的感受。他的衣服早晨不再濕潤,說明天氣開始涼爽;而晚上,他躺在床上,感受到了涼爽的夜風。這些描述傳達了新秋時節的清涼和宜人。

在最後兩句中,作者提到了樓月和波風,強調了新秋的景色。樓月纖細而婉約,波風輕柔而新鮮,這些都是新秋時節的特點。作者通過這些描寫,表達了他對於時間的感知和敏感。

賞析:
《新秋喜涼》描繪了新秋時節的愉悅和清涼感,以及對時間的感知。詩人通過對細節的描寫,營造了一個清新宜人的秋天氛圍。詩中的情感是積極向上的,詩人對新秋的到來感到高興和滿足。

這首詩詞通過描繪自然景物和個人感受,將讀者帶入了作者的內心世界,讓人們能夠感受到秋天的美好和寧靜。同時,詩人對時間的敏感也體現了他對生活的深刻思考和對時光流轉的感悟。

整體而言,這首詩詞以簡潔明快的語言,表達了作者對新秋的喜悅和對時間的感悟,展現了秋天的美麗和宜人之處,給人以愉悅和思考的空間。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《新秋喜涼》白居易 拚音讀音參考

xīn qiū xǐ liáng
新秋喜涼

guò de yán zhēng yuè, yóu yí lǎo bìng shēn.
過得炎蒸月,尤宜老病身。
yī shang cháo bù rùn, zhěn diàn yè xiāng qīn.
衣裳朝不潤,枕簟夜相親。
lóu yuè xiān xiān zǎo, bō fēng niǎo niǎo xīn.
樓月纖纖早,波風嫋嫋新。
guāng yīn yǔ shí jié, xiān gǎn shì shī rén.
光陰與時節,先感是詩人。

網友評論

* 《新秋喜涼》新秋喜涼白居易原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《新秋喜涼》 白居易唐代白居易過得炎蒸月,尤宜老病身。衣裳朝不潤,枕簟夜相親。樓月纖纖早,波風嫋嫋新。光陰與時節,先感是詩人。分類:作者簡介(白居易)白居易772年-846年),字樂天,號香山居士,又 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《新秋喜涼》新秋喜涼白居易原文、翻譯、賞析和詩意原文,《新秋喜涼》新秋喜涼白居易原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《新秋喜涼》新秋喜涼白居易原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《新秋喜涼》新秋喜涼白居易原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《新秋喜涼》新秋喜涼白居易原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/027a39966753157.html