《漁家》 貫休

唐代   貫休 赤蘆蓋屋低壓恰,渔家渔家原文意沙漲柴門水痕疊。贯休
黃雞青犬花蒙籠,翻译漁女漁兒掃風葉。赏析
有叟相逢帶秋醉,和诗自拔船樁色無愧。渔家渔家原文意
前山腳下得魚多,贯休惡浪堆中盡頭睡。翻译
但得忘筌心自樂,赏析肯羨前賢釣清渭。和诗
終須畫取掛秋堂,渔家渔家原文意與爾為鄰有深意。贯休
分類:

作者簡介(貫休)

貫休頭像

貫休(823~912年),翻译俗姓薑,字德隱,赏析婺州蘭豁(一說為江西進賢縣)人,和诗唐末五代著名畫僧。7歲時投蘭溪和安寺圓貞禪師出家為童侍。貫休記憶力特好,日誦《法華經》1000字,過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對,或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以後,詩名日隆,仍至於遠近聞名。乾化二年(915年)終於所居,世壽89。

《漁家》貫休 翻譯、賞析和詩意

《漁家》是唐代貫休創作的一首詩詞。詩人以漁家為背景,描繪了漁船在河中撐秋水的景象,表達了詩人對自然的親近和對普通人生活的讚美。

詩詞的中文譯文如下:

紅色蘆葦倒掛在低矮的屋頂上,
沙灘漲潮時把門前的柴門淹沒。
黃雞、青狗被花草覆蓋著,
漁女、漁兒伴著秋風掃落葉。

遇到老人共飲,帶著秋日的醉意,
船樁自豪地露出美麗的顏色。
前山腳下捕到的魚很多,
惡浪最後將漁船困頓沉睡。

隻要忘記捕魚的心願,自得其樂,
又何必羨慕古人釣魚的清渭河水。
最終要把這幅畫掛在秋堂裏,
與你相鄰,有無言的深意。

詩詞通過描繪漁家的生活場景,表達了詩人對自然的熱愛和對簡樸生活的讚美。詩人以細膩的筆觸刻畫出漁家住所的景象,描述了蘆葦傾斜、沙灘漲潮、柴門淹沒等細節,使讀者能夠身臨其境地感受到漁家的生活狀態。

詩中也加入了一些對生活哲理的思考。詩人提到遇到老人一起品酒時的情景,表達了詩人對繁忙生活的揣摩和對自由自在的向往。詩人還以捕魚為例,告誡人們要忘卻功利心,享受生活中的樂趣。最後,詩人與讀者共謀一幅畫掛在秋堂裏,表示與讀者分享對生活的感悟,有著深刻的寓意。

整首詩詞以樸實的語言和自然的景象,展現了貫休對漁家生活的真實描繪和對簡單人生的讚美。讀者通過詩人的筆觸能夠感受到大自然的美妙和平靜,領悟到生活中的寧靜和樂趣。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《漁家》貫休 拚音讀音參考

yú jiā
漁家

chì lú gài wū dī yā qià, shā zhǎng zhài mén shuǐ hén dié.
赤蘆蓋屋低壓恰,沙漲柴門水痕疊。
huáng jī qīng quǎn huā méng lóng,
黃雞青犬花蒙籠,
yú nǚ yú ér sǎo fēng yè.
漁女漁兒掃風葉。
yǒu sǒu xiāng féng dài qiū zuì, zì bá chuán zhuāng sè wú kuì.
有叟相逢帶秋醉,自拔船樁色無愧。
qián shān jiǎo xià de yú duō, è làng duī zhōng jìn tóu shuì.
前山腳下得魚多,惡浪堆中盡頭睡。
dàn dé wàng quán xīn zì lè,
但得忘筌心自樂,
kěn xiàn qián xián diào qīng wèi.
肯羨前賢釣清渭。
zhōng xū huà qǔ guà qiū táng, yǔ ěr wèi lín yǒu shēn yì.
終須畫取掛秋堂,與爾為鄰有深意。

網友評論

* 《漁家》漁家貫休原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《漁家》 貫休唐代貫休赤蘆蓋屋低壓恰,沙漲柴門水痕疊。黃雞青犬花蒙籠,漁女漁兒掃風葉。有叟相逢帶秋醉,自拔船樁色無愧。前山腳下得魚多,惡浪堆中盡頭睡。但得忘筌心自樂,肯羨前賢釣清渭。終須畫取掛秋堂,與 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《漁家》漁家貫休原文、翻譯、賞析和詩意原文,《漁家》漁家貫休原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《漁家》漁家貫休原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《漁家》漁家貫休原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《漁家》漁家貫休原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/026e39961153926.html