《定風波》 吳文英

宋代   吳文英 密約偷香□蹋青。定风
小車隨馬過南屏。波吴
回首東風銷鬢影。文英吴文
重省。原文意定英
十年心事夜船燈。翻译风波
離骨漸塵橋下水,赏析到頭難滅景中情。和诗
兩岸落花殘酒醒。定风
煙冷。波吴
人家垂柳未清明。文英吴文
分類: 定風波

作者簡介(吳文英)

吳文英頭像

吳文英(約1200~1260),原文意定英字君特,翻译风波號夢窗,赏析晚年又號覺翁,和诗四明(今浙江寧波)人。定风原出翁姓,後出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十餘首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而後世品評卻甚有爭論。

《定風波》吳文英 翻譯、賞析和詩意

《定風波》是一首宋代吳文英創作的詩詞。請注意,由於詩中有一處缺失,我將用空格代替。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

密約偷香□蹋青。
小車隨馬過南屏。
回首東風銷鬢影。
重省。
十年心事夜船燈。
離骨漸塵橋下水,到頭難滅景中情。
兩岸落花殘酒醒。
煙冷。
人家垂柳未清明。

中文譯文:
秘密約定偷偷享受芬芳的香氣,一同蹂躪翠綠的草地。
馬車隨著馬匹穿過南屏山。
回頭看,東風吹散了發鬢的影子。
再次反省自己。
十年來心事重重,夜船上的燈光映照著。
離別已久,心中的情感像水一樣逐漸消逝,但到最後卻難以完全抹去。
兩岸的落花和殘留的酒使人清醒。
冷冷的煙霧中,
人家的垂柳還未到清明時節。

詩意和賞析:
《定風波》描繪了一段離別的故事,抒發了主人公十年來心中的情感和感慨。詩詞以秘密的約定偷偷享受芬芳的香氣為開頭,描述了主人公與另一人在翠綠的草地上相會的場景。隨後,主人公回首看著東風吹散自己的發鬢影子,反省自己的所作所為。他心中的情感隨著時間的流逝逐漸減弱,但最終卻無法完全消失。詩中的水和橋下的景物象征著時間的流轉和情感的消逝。兩岸的落花和殘留的酒使人清醒,煙霧中的冷意也增添了離別的淒涼感。最後一句提到人家的垂柳還未到清明時節,暗示著主人公與另一人的故事還未有真正的解決。

這首詩詞通過細膩的描寫和隱喻的運用,表達了主人公十年來心中的情感和對離別的思念之情。同時,詩中的景物描寫和意象的運用也為讀者營造了一種淒涼、深沉的氛圍。整首詩以簡潔、樸實的語言展現出主人公內心的掙紮和情感的複雜性,給人以深思的空間。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《定風波》吳文英 拚音讀音參考

dìng fēng bō
定風波

mì yuē tōu xiāng tà qīng.
密約偷香□蹋青。
xiǎo chē suí mǎ guò nán píng.
小車隨馬過南屏。
huí shǒu dōng fēng xiāo bìn yǐng.
回首東風銷鬢影。
zhòng shěng.
重省。
shí nián xīn shì yè chuán dēng.
十年心事夜船燈。
lí gǔ jiàn chén qiáo xià shuǐ, dào tóu nán miè jǐng zhōng qíng.
離骨漸塵橋下水,到頭難滅景中情。
liǎng àn luò huā cán jiǔ xǐng.
兩岸落花殘酒醒。
yān lěng.
煙冷。
rén jiā chuí liǔ wèi qīng míng.
人家垂柳未清明。

網友評論

* 《定風波》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(定風波 吳文英)专题为您介绍:《定風波》 吳文英宋代吳文英密約偷香□蹋青。小車隨馬過南屏。回首東風銷鬢影。重省。十年心事夜船燈。離骨漸塵橋下水,到頭難滅景中情。兩岸落花殘酒醒。煙冷。人家垂柳未清明。分類:定風波作者簡介(吳文英)吳 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《定風波》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(定風波 吳文英)原文,《定風波》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(定風波 吳文英)翻译,《定風波》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(定風波 吳文英)赏析,《定風波》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(定風波 吳文英)阅读答案,出自《定風波》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(定風波 吳文英)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/026e39960243724.html