《新秋有感》 李中

唐代   李中 門巷涼秋至,新秋新秋高梧一葉驚。有感有感原文意
漸添衾簟爽,李中頓覺夢魂清。翻译
暗促蓮開豔,赏析乍催蟬發聲。和诗
雨降炎氣減,新秋新秋竹引冷煙生。有感有感原文意
戍客添歸思,李中行人怯遠程。翻译
未逢征雁下,赏析漸聽夜砧鳴。和诗
張翰思鱸興,新秋新秋班姬詠扇情。有感有感原文意
音塵兩難問,李中蛩砌月空明。
分類:

《新秋有感》李中 翻譯、賞析和詩意

譯文:
新秋時節到來,小巷中涼意襲人,一片高梧樹葉掠起微風。漸漸增加了被子和褥子的涼爽,頓時感到夢魂清明。暗暗促使蓮花盛開得瑟,突然催促蟬蟲鳴叫。雨水降下減少了炎熱氣息,竹林中升起了冷煙。戍卒的歸鄉思念更加增加,行人對遠方的旅程感到畏懼。還沒有見到征雁歸來,漸漸聽到了夜砧的鳴叫聲。張翰思念著捕鱸魚的興致,班姬吟詠著搖扇的情意。音樂和塵囂都不好意思去問,隻有夜晚的月亮清澈明亮,蛩蟲在牆根鳴叫。

詩意:
這首詩描繪了新秋時節的景象,以及詩人在秋天的感受和思考。詩人通過對自然的描寫,表達了秋意漸濃,涼爽的感覺逐漸增加,夢境也變得更加清明。同時,雨量減少、氣溫降低,讓人感到秋天的來臨。戍卒思鄉,行人畏懼遠方的旅程,展現了人們在秋天中對於離別和歸鄉的思念和憂愁。詩中還涉及到了曆史人物張翰和班姬,以及蛩蟲在夜晚鳴叫的情景,通過這些描寫,詩人表達了對於美好時光和愛情的渴望。

賞析:
李中在這首詩中充分利用了季節的變化和自然景物的描寫來表達自己的情感和思考。通過描述秋天的涼爽、萬物的變化和人們的情感,詩人將自然和人情相結合,讓讀者可以感受到秋天的美好和複雜。詩中運用了對比和描摹的手法,使得詩意更加豐富。通過描寫秋天的景象和描述人們的思緒,詩人讓讀者對於秋天的意義和人生的感悟有了更深的思考。整首詩抒發了詩人對於美好時光和愛情的渴望,以及對於離別和歸鄉的思念,給人一種淡淡的憂傷和恬靜的感受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《新秋有感》李中 拚音讀音參考

xīn qiū yǒu gǎn
新秋有感

mén xiàng liáng qiū zhì, gāo wú yī yè jīng.
門巷涼秋至,高梧一葉驚。
jiàn tiān qīn diàn shuǎng, dùn jué mèng hún qīng.
漸添衾簟爽,頓覺夢魂清。
àn cù lián kāi yàn, zhà cuī chán fā shēng.
暗促蓮開豔,乍催蟬發聲。
yǔ jiàng yán qì jiǎn, zhú yǐn lěng yān shēng.
雨降炎氣減,竹引冷煙生。
shù kè tiān guī sī, xíng rén qiè yuǎn chéng.
戍客添歸思,行人怯遠程。
wèi féng zhēng yàn xià, jiàn tīng yè zhēn míng.
未逢征雁下,漸聽夜砧鳴。
zhāng hàn sī lú xìng, bān jī yǒng shàn qíng.
張翰思鱸興,班姬詠扇情。
yīn chén liǎng nán wèn, qióng qì yuè kōng míng.
音塵兩難問,蛩砌月空明。

網友評論

* 《新秋有感》新秋有感李中原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《新秋有感》 李中唐代李中門巷涼秋至,高梧一葉驚。漸添衾簟爽,頓覺夢魂清。暗促蓮開豔,乍催蟬發聲。雨降炎氣減,竹引冷煙生。戍客添歸思,行人怯遠程。未逢征雁下,漸聽夜砧鳴。張翰思鱸興,班姬詠扇情。音塵兩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《新秋有感》新秋有感李中原文、翻譯、賞析和詩意原文,《新秋有感》新秋有感李中原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《新秋有感》新秋有感李中原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《新秋有感》新秋有感李中原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《新秋有感》新秋有感李中原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/026c39959049886.html

诗词类别

《新秋有感》新秋有感李中原文、翻的诗词

热门名句

热门成语