《有感》 丘葵

宋代   丘葵 萬古有條平坦路,有感有感原文意東西南北甚分明。丘葵
世間多少惺惺漢,翻译盡向荊榛裹麵行。赏析
分類:

《有感》丘葵 翻譯、和诗賞析和詩意

《有感》

萬古有條平坦路,有感有感原文意
東西南北甚分明。丘葵
世間多少惺惺漢,翻译
盡向荊榛裹麵行。赏析

中文譯文:
千百年來,和诗世上一直有一條平坦的有感有感原文意道路,
東西南北分明可見。丘葵
世間有多少虛偽的翻译人,
都迎合現實,赏析蒙麵行走。和诗

詩意和賞析:
這首詩表達了作者對人性的深刻觀察和對現實的冷嘲熱諷。

首先,作者用“萬古有條平坦路”來形容人生道路,暗示人們在追求權力和利益的過程中都追求同樣的目標,走的路都是相似的。無論是過去、現在還是未來,人性的卑鄙與功利都是相似的。

其次,作者進一步指出這種人性的呈現在社會中是如此明顯。“東西南北甚分明”,表示人們為了達到自己的目的,不擇手段,分明可以看出來。

“惺惺漢”一詞是對那些表麵矯情、偽善的人的諷刺。他們在表麵上似乎是文化修養、有教養的人,但實際上卻隻關心自己的利益和地位。這些人總是為了迎合現實的需要,不惜繞彎子,捧上麵具。

最後,“荊榛”象征著叢林,描述了這些虛偽的人心靈的現狀。他們為了利益和地位,把自己包裹在叢林中,與真實和純潔的世界隔絕。

整首詩通過簡潔明了的表達,點出了人性的醜惡和虛偽,在古代社會中也有現實主義的色彩。啟示人們認清社會現實,珍惜真實和純潔的品質,並警示人們不要為了利益而丟掉自己的真實麵貌。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《有感》丘葵 拚音讀音參考

yǒu gǎn
有感

wàn gǔ yǒu tiáo píng tǎn lù, dōng xī nán běi shén fēn míng.
萬古有條平坦路,東西南北甚分明。
shì jiān duō shǎo xīng xīng hàn, jǐn xiàng jīng zhēn guǒ miàn xíng.
世間多少惺惺漢,盡向荊榛裹麵行。

網友評論


* 《有感》有感丘葵原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《有感》 丘葵宋代丘葵萬古有條平坦路,東西南北甚分明。世間多少惺惺漢,盡向荊榛裹麵行。分類:《有感》丘葵 翻譯、賞析和詩意《有感》萬古有條平坦路,東西南北甚分明。世間多少惺惺漢,盡向荊榛裹麵行。中文譯 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《有感》有感丘葵原文、翻譯、賞析和詩意原文,《有感》有感丘葵原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《有感》有感丘葵原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《有感》有感丘葵原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《有感》有感丘葵原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/025d39993833569.html

诗词类别

《有感》有感丘葵原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语