《訴衷情》 吳文英

宋代   吳文英 柳腰空舞翠裙煙。诉衷赏析
盡日不成眠。情吴
花塵浪卷清晝,文英文英漸變晚陰天。原文意诉烟吴
吳社水,翻译係遊船。和诗
又輕年。衷情
東風不管,柳腰燕子初來,空舞一夜春寒。翠裙
分類: 寫人女子憂思 訴衷情

作者簡介(吳文英)

吳文英頭像

吳文英(約1200~1260),诉衷赏析字君特,情吴號夢窗,文英文英晚年又號覺翁,原文意诉烟吴四明(今浙江寧波)人。翻译原出翁姓,後出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十餘首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而後世品評卻甚有爭論。

訴衷情·柳腰空舞翠裙煙創作背景

  吳文英在蘇州時有一姬妾,於公元1244年(淳祐四年)離異。從此詞中“吳社水,係遊船。又經年”句推測,此詞應作於蘇姬去後第二年,即公元1245年(淳祐五年),借之以憶蘇姬。

訴衷情·柳腰空舞翠裙煙簡析

  “柳腰”兩句,述女子懷春。此言伊人身穿翡翠色的衣裙曼歌盤舞著柔軟的細腰身。但是舞技雖妙,無人賞識,所以她隻得興趣索然地回房獨眠,可是躺在床上輾轉反側卻又難以入睡。兩句活現了一位孤獨女子懷春時那種醒也不是,睡也不是的處境。“花塵”兩句,寫春天景色。此言春季的白天裏是萬紫千紅,豔陽暖人;可是一到傍晚天空中卻又不知不覺地變得陰沉沉了。江南地區那種“春天天氣十八變”時晴時雨的狀況。詞人用兩句話,十一個字傳神地概括出來。並且此處雖然明寫天氣,暗中又刻劃出那位獨守空房女子的心情,也與這春天天氣一樣的忽晴忽陰,時喜時悲地不能自己。

  “吳社水”三句,點明地點。此言在吳地郊外一座土地廟旁的河中,拴著一艘遊春的客船。女主人公感歎:時光過得多快啊!轉瞬間又到了一年中的春天郊遊時節。“東風”三句,再寫女子觸景生情的心態。她說:“東風隻管自己歡快地吹拂,卻不管人世間萬物的命運究竟如何?我見到燕兒又重新飛來室中,可見燕子尚能留戀舊宅;反過來說那羈旅在外的人啊,卻仍是不見他的蹤跡。因此我這個獨守空房的女子,更覺得自己是多麽的無依無靠,在這初春的寒夜裏,我輾轉反側一夜無眠,正是多麽的難熬啊!”

《訴衷情》吳文英 拚音讀音參考

sù zhōng qíng
訴衷情

liǔ yāo kōng wǔ cuì qún yān.
柳腰空舞翠裙煙。
jǐn rì bù chéng mián.
盡日不成眠。
huā chén làng juǎn qīng zhòu, jiàn biàn wǎn yīn tiān.
花塵浪卷清晝,漸變晚陰天。
wú shè shuǐ, xì yóu chuán.
吳社水,係遊船。
yòu qīng nián.
又輕年。
dōng fēng bù guǎn, yàn zi chū lái, yī yè chūn hán.
東風不管,燕子初來,一夜春寒。

網友評論

* 《訴衷情》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(訴衷情·柳腰空舞翠裙煙 吳文英)专题为您介绍:《訴衷情》 吳文英宋代吳文英柳腰空舞翠裙煙。盡日不成眠。花塵浪卷清晝,漸變晚陰天。吳社水,係遊船。又輕年。東風不管,燕子初來,一夜春寒。分類:寫人女子憂思訴衷情作者簡介(吳文英)吳文英約1200~12 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《訴衷情》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(訴衷情·柳腰空舞翠裙煙 吳文英)原文,《訴衷情》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(訴衷情·柳腰空舞翠裙煙 吳文英)翻译,《訴衷情》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(訴衷情·柳腰空舞翠裙煙 吳文英)赏析,《訴衷情》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(訴衷情·柳腰空舞翠裙煙 吳文英)阅读答案,出自《訴衷情》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(訴衷情·柳腰空舞翠裙煙 吳文英)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/024f39961534591.html