《柳梢青》 蔡伸

宋代   蔡伸 子規啼月。柳梢柳梢
幽衾夢斷,青蔡青蔡銷魂時節。伸原诗意伸
枕上斑斑,文翻枝頭點點,译赏染成清血。析和
淒涼斷雨殘雲,柳梢柳梢算此恨、青蔡青蔡文君更切。伸原诗意伸
老去情懷,文翻春來況味,译赏那禁離別。析和
分類: 柳梢青

作者簡介(蔡伸)

蔡伸(1088—1156)字伸道,柳梢柳梢號友古居士,青蔡青蔡莆田(今屬福建)人,伸原诗意伸蔡襄孫。政和五年(1115)進士。宣和年間,出知濰州北海縣、通判徐州。趙構以康王開大元帥幕府,伸間道謁軍門,留置幕府。南渡後,通判真州,除知滁州。秦檜當國,以趙鼎黨被罷,主管台州崇道觀。紹興九年(1139),起知徐州,改知德安府。後為浙東安撫司參謀官,提舉崇道觀。紹興二十六年卒,年六十九。《宋史翼》有傳。伸少有文名,擅書法,得祖襄筆意。工詞,與向子諲同官彭城漕屬,屢有酬贈。有《友古居士詞》一卷。 存詞175首。

《柳梢青》蔡伸 翻譯、賞析和詩意

《柳梢青》是宋代詩人蔡伸的作品。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

柳梢青

子規啼月。幽衾夢斷,銷魂時節。
枕上斑斑,枝頭點點,染成清血。
淒涼斷雨殘雲,算此恨、文君更切。
老去情懷,春來況味,那禁離別。

譯文:
柳樹梢上的婉轉鳥鳴,伴隨著明月。在這寂寞的被單中,夢想破滅,這是銷魂的時節。
枕頭上有斑駁的淚痕,樹枝上有點點的血跡,染成了清澈的紅色。
淒涼的雨水和殘存的烏雲,都不能和我此刻的痛苦相比,那是因為我更加思念我的文君。
隨著年歲的增長,我的情懷也老去,盡管春天來臨,美味盛宴也難以抵擋離別的痛苦。

詩意和賞析:
《柳梢青》以細膩的描寫和悲涼的情感表達了詩人對離別的痛苦之情。詩中的子規啼月、幽衾夢斷、銷魂時節等形象描寫,表達了詩人內心深處對愛人的思念之情。枕上斑斑的淚痕和枝頭點點的血跡則象征著詩人內心的傷痛和痛苦,這種痛苦被比喻為染成了清澈的紅色,更加凸顯了詩人的悲傷之情。

詩的後半部分通過淒涼的雨水和殘存的烏雲來形容詩人的痛苦,但詩人認為這些苦痛都無法與他對文君的思念相比。詩人的情懷隨著年歲的增長而老去,盡管春天到來,美味盛宴豐富,但離別之痛卻難以消除。

整首詩以悲涼的筆調表達了詩人對離別的痛苦和思念之情,通過自然景物的描寫和細膩的意象,增加了詩人內心感受的表達力。這首詩詞既展現了宋代詩人的精湛寫作技巧,又抒發了人們對離別的深切感受,具有一定的藝術和情感價值。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《柳梢青》蔡伸 拚音讀音參考

liǔ shāo qīng
柳梢青

zǐ guī tí yuè.
子規啼月。
yōu qīn mèng duàn, xiāo hún shí jié.
幽衾夢斷,銷魂時節。
zhěn shàng bān bān, zhī tóu diǎn diǎn, rǎn chéng qīng xuè.
枕上斑斑,枝頭點點,染成清血。
qī liáng duàn yǔ cán yún, suàn cǐ hèn wén jūn gèng qiè.
淒涼斷雨殘雲,算此恨、文君更切。
lǎo qù qíng huái, chūn lái kuàng wèi, nà jìn lí bié.
老去情懷,春來況味,那禁離別。

網友評論

* 《柳梢青》蔡伸原文、翻譯、賞析和詩意(柳梢青 蔡伸)专题为您介绍:《柳梢青》 蔡伸宋代蔡伸子規啼月。幽衾夢斷,銷魂時節。枕上斑斑,枝頭點點,染成清血。淒涼斷雨殘雲,算此恨、文君更切。老去情懷,春來況味,那禁離別。分類:柳梢青作者簡介(蔡伸)蔡伸1088—1156)字 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《柳梢青》蔡伸原文、翻譯、賞析和詩意(柳梢青 蔡伸)原文,《柳梢青》蔡伸原文、翻譯、賞析和詩意(柳梢青 蔡伸)翻译,《柳梢青》蔡伸原文、翻譯、賞析和詩意(柳梢青 蔡伸)赏析,《柳梢青》蔡伸原文、翻譯、賞析和詩意(柳梢青 蔡伸)阅读答案,出自《柳梢青》蔡伸原文、翻譯、賞析和詩意(柳梢青 蔡伸)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/023c39959046485.html