《送遠》 杜甫

唐代   杜甫 帶甲滿天地,送远送远赏析胡為君遠行!杜甫
親朋盡一哭,原文意鞍馬去孤城。翻译
草木歲月晚,和诗關河霜雪清。送远送远赏析
別離已昨日,杜甫因見古人情。原文意
分類: 離別孤獨

作者簡介(杜甫)

杜甫頭像

杜甫(712-770),翻译字子美,和诗自號少陵野老,送远送远赏析世稱“杜工部”、杜甫“杜少陵”等,原文意漢族,翻译河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,和诗唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

送遠翻譯及注釋

翻譯
天地間仿佛充滿著身著戰甲的將士,這兵荒馬亂之際我為何要遠行!
親人和朋友都失聲痛哭,我騎著馬離開秦州這座孤城。
草木凋零,時間已入歲暮;關河冷落,途中霜雪飄零。
離別雖已是昨日的事情,但見到此情此景我還是有些傷感。

注釋
⑴帶甲:全副武裝的戰士。《國語·越語上》:“有帶甲五千人將以致死。”
⑵胡為:何為,為什麽。《詩經·邶風·式微》:“微君之故,胡為乎中露?”
⑶親朋:親戚朋友。杜甫《登嶽陽樓》詩:“親朋無一字,老病有孤舟。”
⑷孤城:邊遠的孤立城寨或城鎮。此指秦州(今屬甘肅天水)。
⑸關河:關山河川。《後漢書·荀彧傳》:“此實天下之要地,而將軍之關河也。”
⑹“別離”二句:因為想到古人離別時的傷感,還是會不斷想起昨日離別的情景。

送遠鑒賞

  首句以提問開篇。“帶甲滿天地”意即遍地皆兵。此詩開頭就以新穎的語言,矯健的筆力,引起讀者注意。次句“君”為詩人自指。作者問自己為什麽在兵荒馬亂這樣的時刻“遠行”。

  “親朋”二句寫啟程時情景。親友同聲痛哭,因為正值離亂,不知此後能否重逢。而詩人則無言地跨上“鞍馬”,他實際上也是含著眼淚,告別孤城秦州遠去的。一邊有聲的痛哭,一邊無聲的飲泣,悲淒之狀如在眼前。

  “草木”二句點出遠行的時間和征途的感受。“草木”零落,時入歲暮。“霜雪”飄灑,關河冷清。這是辭別親友後途中景致。此聯“歲月”二字本當用平,詩人出於內容上的考慮,突破聲律常格,上句全用仄,下句四字用平。用拗峭的語言,描繪寒冬的旅程,成為杜甫五律中以入代平的一個詩例,有其值得借鑒之處。

  “別離”二句回憶親朋相送的情誼。與親朋“別離”雖“已”成“昨日”,由於感念難忘,仿佛就在今天。由此可“見”,“古人”殷殷惜別,是有深“情”厚意的。這裏字麵上在說“古人”,實指今日之世態炎涼,人情淡薄。

  詩以“送遠”為題,但從後四句看,“當是就道後作”(浦起龍語)。這樣,前四句應是“從道中追寫起身時之情事”(浦起龍語)。沈德潛極讚此詩開頭是“何等起手”,浦起龍更用“感慨悲歌”四字盛譽前四句。

  杜甫在戰火紛飛的時刻,離秦州,入蜀道,卻並無一個明確的目的。離別時雖然親朋同聲“一哭”,卻無人以詩相送,情景是頗為淒涼的。為了自壯“行色”,他“就道”後補寫了這首名作。這與他天寶十四載(755年)“免河西尉,為右衛率府兵曹”時所寫《官定後戲贈》,很有點相似。不同的是,那首詩作於安史之亂前夕,純出於遊“戲”筆墨,而且“微祿”“耽酒”,“聖朝”“狂歌”,還可為“故山歸興”,“向風”“回首”。而這首詩則寫於安史亂中,“帶甲滿天地”的時刻。“鞍馬”入蜀,茫茫前路,還不知依“托”何人,根本沒有以筆墨為遊“戲”的閑情。回味“昨日”告別場景,想“見”“古人”惜別“情”意,無怪乎要“感慨悲歌”,放聲長吟了。

  在藝術上,這首詩歌主要藝術特點表現在以下幾方麵:首先,前後照應,形成一體。其次,場麵細致,感人至深。再次,虛實結合,增強抒情效果。第四,對比描寫,增強情感的表現力。

送遠創作背景

  這首《送遠》是杜甫在唐肅宗乾元二年(759年)時所作,當時唐朝正處於安史之亂時期。“送遠”即是詩人杜甫在戰火紛飛的時刻,離開秦州入蜀道而遠行。浦起龍認為此詩“不言所送,蓋自送”之作。

《送遠》杜甫 拚音讀音參考

sòng yuǎn
送遠

dài jiǎ mǎn tiān dì, hú wéi jūn yuǎn xíng!
帶甲滿天地,胡為君遠行!
qīn péng jǐn yī kū, ān mǎ qù gū chéng.
親朋盡一哭,鞍馬去孤城。
cǎo mù suì yuè wǎn, guān hé shuāng xuě qīng.
草木歲月晚,關河霜雪清。
bié lí yǐ zuó rì, yīn jiàn gǔ rén qíng.
別離已昨日,因見古人情。

網友評論

* 《送遠》送遠杜甫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送遠》 杜甫唐代杜甫帶甲滿天地,胡為君遠行!親朋盡一哭,鞍馬去孤城。草木歲月晚,關河霜雪清。別離已昨日,因見古人情。分類:離別孤獨作者簡介(杜甫)杜甫712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送遠》送遠杜甫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送遠》送遠杜甫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送遠》送遠杜甫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送遠》送遠杜甫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送遠》送遠杜甫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/023b39962676214.html

诗词类别

《送遠》送遠杜甫原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语